hours a day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hours a day»

hours a dayчасов в день

— Six hours a day, if you say.
— Шесть часов в день, если скажете.
To make sure he practices six hours a day.
Чтобы быть уверенным, что он занимается шесть часов в день.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital... like so many fools I know.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день.. с моими руками в воде и в результате в госпитале... как многие глупцы, которых я знаю.
And all of you who want to work just 13 hours a day... and earn more, and not wish to end up in a mental hospital.
И все вы, кто хочет работать только 13 часов в день... зарабатывать больше, и не хочет закончить жизнь в психушке.
Who works 14 hours a day, every day? !
Тех, кто работает 14 часов в день, каждый день!
Показать ещё примеры для «часов в день»...
advertisement

hours a dayчаса в сутки

We could stay open 24 hours a day.
Мы можем работать 24 часа в сутки.
They work 24 hours a day, seven days a week.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
And that goes on 24 hours a day, every day in the year.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
For example, Homicide is only on call until 1 :00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
We roll 24 hours a day.
Работаем 24 часа в сутки.
Показать ещё примеры для «часа в сутки»...
advertisement

hours a dayсутки

As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
We must occupy the Casbah 24 hours a day.
Необходимо держать Крепость круглые сутки.
I want those viruses released throughout the Russian Army, every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday.
Эти вирусы должны быть распространены среди русской армии, каждый агент должен работать круглые сутки. Все нужно закончить к воскресенью.
For a lace-curtain job 24 hours a day, I need 12 people.
Для организации ненавязчивого наблюдения, круглые сутки — 12 человек.
Twenty-four hours a day, seven days a week.
Круглые сутки, семь дней в неделю.
Показать ещё примеры для «сутки»...
advertisement

hours a dayкруглосуточно

Twenty-four hours a day.
Круглосуточно.
You can call me 24 hours a day.
Можете звонить круглосуточно.
To travel the distance that light moves in just one second... it would take me 22 months on a bike... moving at 12 miles an hour, cycling 24 hours a day.
Для того, чтобы проделать расстояние которое свет проходит в течение 1 секунды, двигаясь со скоростью 20 км/ч,вам нужно велосипед крутить круглосуточно в течение 22 месяцев.
I would have been in there 24 hours a day.
Я бы находился в ней круглосуточно.
Tess got it into her head that she wisnae gonna survive if she wisnae with her 24 hours a day, so...
Тэсс вбила себе в голову, что та выживет, если она будет за ней ухаживать круглосуточно, и...
Показать ещё примеры для «круглосуточно»...

hours a dayчаса

We gotta be out there twenty-four hours a day, seven days a week and make sure that not one truck goes in or out of that factory!
Мы должны быть здесь 24 часа 7 дней в неделю, чтобы быть уверенными что ни один грузовик не въедет и не выедет с завода!
And now you have my construction crews going around the city at 24 hours a day.
А теперь мои строительные бригады работают на тебя 24 часа в сутки по всему городу.
I made myself available for you 24 hours a day while being a single mom, I might add.
Я нахожу для тебя время 24 часа в сутки, будучи матерью-одиночкой.
Are you with her 24 hours a day?
Вы с ней все 24 часа?
You can tell me not to do it, but you can't watch me 24 hours a day.
Ты можешь мне приказать, но не уследишь за мной все 24 часа.
Показать ещё примеры для «часа»...

hours a dayнесколько часов в день

I usually work naked a couple hours a day.
Обычно я работаю голой несколько часов в день.
If you like, I could keep her company a few hours a day...
Если хотите, я могу с ней сидеть несколько часов в день.
A few hours a day.
Через несколько часов в день.
I told myself I would write a few hours a day.
Я обещала себе писать несколько часов в день.
So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons.
Итак, если вы хотите восстать против глобалистов, социальных инженеров, начните с выключения телевизора на несколько часов в день, и настоящего знакомства со своими соседями, выйдите за пределы этой зоны комфорта, расширяя свои горизонты.
Показать ещё примеры для «несколько часов в день»...

hours a dayв день

There's only Mamuka, 24 hours a day:
Только Мамука целыми днями:
No, your home is the basement of your mother's house, where you spend 20 hours a day reading fantasy.
Нет, ваш дом — это мамин подвал, где вы целыми днями читаете фантастику.
I've got a maid of honour on call 24 hours a day.
У меня была подружка по вызову 24 в день.
I'm tired of spending ten hours a day on my feet.
Я устала от того, что в день провожу 10 часов на ногах.
He's working a lot of hours these days.
Он много работает в эти дни.
Показать ещё примеры для «в день»...

hours a dayпару часов в день

Sean and Christian set that up for me so I could work a couple of hours a day.
Шон и Кристиан поставили это для меня, чтобы я могла работать хоть пару часов в день.
The hope that maybe for a couple of hours a day you get to be a doctor.
Надежда, что пару часов в день ты можешь работать врачом.
Just for a couple of hours a day.
Просто, на пару часов в день.
Yeah, I only work a couple hours a day.
Да, я работаю только пару часов в день.
They just need a bit of help, a few hours a day.
Им просто нужна помощь, пару часов в день.
Показать ещё примеры для «пару часов в день»...

hours a dayвремя

I'm not one of those people who wants to spend 24 hours a day together.
Я же не из тех, кто всё время хочет присутствовать рядом.
Grozny is now systematically and massively bombed... massively bombed 24 hours a day,
Грозный в настоящее время систематически и массово подвергается бомбардировкам...
You'll spend more hours a day in a small, dark room than the people you put behind bars.
Вы будете проводить большее время в маленькой, темной комнате, а не с людьми, которых будете сажать за решетку.
I am here for you 24 hours a day.
Приходите ко мне в любое время.
Compared to the older kids, how many hours a day do the younger ones go to school?
По сравнению со старшеклассниками, сколько времени младшие классы проводят в школе?
Показать ещё примеры для «время»...