horrifying — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «horrifying»

/ˈhɒrɪfaɪɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «horrifying»

«Horrifying» на русский язык переводится как «ужасающий» или «пугающий».

Варианты перевода слова «horrifying»

horrifyingужасающе

Horror movie horrifying.
Ужасающе бывает в фильмах ужасов.
It was horrifying.
Ужасающе.
Disgustingly horrifying, sir.
Отталкивающе ужасающе, шеф.
Horrifying.
Ужасающе.
It must be horrifying for the victim,
Должно быть это ужасающе для жертвы.
Показать ещё примеры для «ужасающе»...
advertisement

horrifyingв ужасе

And I was horrified because Teiji said...
И я был в ужасе, потому что он сказал,..
So of course I was horrified I tell you, when it happened.
Так что я, естественно, была в ужасе, когда это случилось.
Horrified.
В ужасе!
— You were «horrified»?
— Простите, вы были «в ужасе»?
Why were you «horrified»?
И почему вы были в ужасе?
Показать ещё примеры для «в ужасе»...
advertisement

horrifyingужасно

How horrified my husband must have been.
Как ужасно было моему мужу.
I can cope with... most things, but this was horrifying.
Я могу справиться со многим, но это было ... просто ужасно. Честно говоря, я не знаю, как на это реагировать — да и не хочу знать.
It was horrifying.
Ужасно.
How horrifying.
Как ужасно.
You know, you just... It was just... It was horrifying.
Это было ужасно.
Показать ещё примеры для «ужасно»...
advertisement

horrifyingужасает

What really horrifies you is the secret and shameful knowledge that you are capable of committing it.
Что на самом деле ужасает вас, так это тайное и постыдное знание, что вы сами способны его совершить.
All horrified over how you can be married to me.
Которых ужасает то, что ты моя жена.
I am horrified at her tactics.
Меня ужасает её тактика.
Just--it horrifies me that my mother is basically homeless.
Меня ужасает, что мама практически стала бездомной.
The knowing is pretty horrifying too.
Знание ужасает не меньше.
Показать ещё примеры для «ужасает»...

horrifyingужаснулся

Then, when you came to yourself you were horrified.
А когда ты пришел в себя, ты ужаснулся.
Whoever spent so much time knitting this would be horrified by where it ended up.
Тот, кто потратил так много времени, связав его ужаснулся бы тому, где тот оказался в конец концов.
The images would horrify the world, and the world would know the war on terror is not over.
Весь мир ужаснулся бы от этих кадров. И все узнали бы, что война с террором не закончена.
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
Генерал... если бы Христос прошёл по улицам моего родного города, то он бы ужаснулся.
He was horrified at the thought of the order he had to issue.
Он ужаснулся мысли о приказании, которое должен был отдать
Показать ещё примеры для «ужаснулся»...

horrifyingшокирован

— Delenn, I am as horrified by what is happening back home as you are.
— Деленн, я так же шокирован тем, что происходит дома, как и ты.
When I was watching you tell her story, I was horrifying but...
Когда я смотрел, как ты рассказываешь ее историю, я был шокирован, но...
Are you horrified?
Ты шокирован.
I saw the height of the Empire State Building and I was horrified.
я увидел высоту Эмпайр-Стейт-Билдинг... и был шокирован.
When we showed up with Jimmy at Sound City, he was just horrified.
Когда мы показали Джимми Sound City он был шокирован.
Показать ещё примеры для «шокирован»...

horrifyingпугает

Something that horrifies you just a little bit, but the simple fact is, something about me makes your gash froth!
Что-то, что совсем немного тебя пугает, но очевиден тот факт, что, что-то во мне заставляет твою дырочку пениться.
The prospect horrifies him.
Перспектива пугает его.
As great as the night was, I am horrified that it happened, and I have already moved on.
Не смотря на то, что ночь была удивительной, меня все ещё пугает тот факт, что это случилось, и я уже двигаюсь дальше.
Is that not horrifying to you?
Это тебя не пугает?
Every single part of that sentence horrifies me.
Каждая часть этого предложения пугает меня.
Показать ещё примеры для «пугает»...

horrifyingстрашным

You are horrifying to look at.
На тебя страшно смотреть. Да.
— and they kind make stuff up... — Yes. ... you read it and it might be horrifying, but you're not connecting with it
И потом он придумывает что-то... и ты читаешь, и понимаешь, что это могло бы быть страшно, но нет, потому что тебе это совершенно не близко.
It's horrifying.
Это страшно.
I think the most horrifying thing about the whole dive that night was that, you know, you could hear them communicating with each other, and you knew that that next morning that would be the end of it.
Я думаю самым страшным в эту ночь было то, что мы можем слышать их общающихся друг с другом, и мы знаем, что утром этому придет конец.
I think his love scene with Janet Leigh may be most horrifying thing in the movie.
Боюсь, любовная сцена с Джанет Ли может стать самым страшным моментом в фильме.
Показать ещё примеры для «страшным»...

horrifyingжуткое

That sounds horrifying.
Это звучит жутко.
Oh, that is truly horrifying.
А это и правда жутко.
I'm gonna get back to work now and try to extract a certain horrifying image from my mind.
Я вернусь к работе, и попытаюсь убрать определенную жуткую картинку из моей головы.
If I could, I'd end this right now... Give you the horrifying death that you so deserve.
Если бы я мог, сейчас же с этим покончил... подарив тебе жуткую смерть, которую ты заслужил.
You torture women to the point of them calling you and leaving horrifying messages because you like it.
Ты пытаешь женщин, чтобы они звонили тебе и оставляли жуткие сообщения.
Показать ещё примеры для «жуткое»...

horrifyingнапуганы

The dreams are horrified that their safe refuge is destroyed by technology.
Сны напуганы, тем, что их убежище разрушено наукой.
I think you'll find that they're just as terrified, appalled, horrified as you are.
Думаю, вы убедитесь, что они так же напуганы, как и вы.
'The people of Belfast will be horrified by last night's shooting.
Жители Белфаста напуганы вчерашней перестрелкой.
Look, I understand that the incident wasn't your fault, but it was a public event, pictures were taken, people were horrified.
Поверьте, я так же зла, как и вы. Слушайте, я понимаю, что инцидент не был вашей виной, но это было публичное мероприятие, есть куча фотографий, люди были напуганы.
No, I'm horrified.
Нет. Я напугана.
Показать ещё примеры для «напуганы»...