home life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «home life»

home lifeжизнь дома

My home life... is unsatisfying.
Моя жизнь дома... меня не удовлетворяет.
Allison says she wants to run away... because her home life is unsatisfying.
Элисон говорит, что хочет убежать... потому что жизнь дома её не удовлетворяет.
Erm, yes, just once in a while when her home life went up in smoke.
М-да, лишь раз и то ненадолго, когда её жизнь дома пошла прахом.
She had a horrible home life, so she went out on her own.
Её жизнь дома была настолько ужасна, что она сбежала, начав самостоятельную.
Marshall was a superstar environmental lawyer and home life was a well-oiled machine.
Маршал был суперзвездой адвокатов окружающей среды и жизнь дома шла как по маслу.
Показать ещё примеры для «жизнь дома»...
advertisement

home lifeсемейная жизнь

His home life is really twisted.
Его семейная жизнь — полное уродство.
— What kind of home life is it for a toddler?
— Что это за семейная жизнь?
I told her that she must not question me about my work, and that my home life must take second place to my career.
Я сказал ей, чтобы она не спрашивала меня насчет моей работы, и что моя семейная жизнь должна стоять на втором месте после карьеры.
My home life is strained enough without my ex-husband going and badgering my new husband.
Моя семейная жизнь тяжела и без бывшего мужа, докучающего нынешнему.
Granted, their home lives are not great.
Хотя их семейная жизнь не очень складывается.
Показать ещё примеры для «семейная жизнь»...
advertisement

home lifeдомашняя жизнь

Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer.
Растягиваем тебя в разные стороны. С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы.
You need a work life and a home life and the silverware is your work life.
У тебя должна быть рабочая жизнь и домашняя жизнь и столовое серебро в твоей рабочей жизни.
Your home life.
Твоя домашняя жизнь.
Pressures of work, home life...
Тяжелая работа, домашняя жизнь...
I know your home life hasn't been easy.
Я знаю, что твоя домашняя жизнь не была легкой.
Показать ещё примеры для «домашняя жизнь»...
advertisement

home lifeличную жизнь

My home life, my girlfriend.
— Мою личную жизнь, моя девушка...
Diane, I've worked hard to keep my home life separate from my work life.
Дайан, я очень стараюсь разделить мою личную жизнь и работу.
I don't need Monty hall ruining my place of work when Monty hall has already ruined my home life.
Мне не нужно, чтобы Монти Холл портил мою работу, когда Монти Холл уже разрушил мою личную жизнь.
Cardinal wouldn't expose his home life to you.
Кардинал не выставлял бы свою личную жизнь перед вами.
What about your home life?
А личная жизнь?
Показать ещё примеры для «личную жизнь»...

home lifeдома

Home life was a mess.
Дома тоже.
She has a bad home life.
У нее дома все очень плохо.
His home life, his background, anything you think we should know that might be relevant?
Что-то дома, что-то в прошлом? Что-нибудь, о чем мы должны знать?
And whatever's happening in his home life...
Чтобы ни происходило у него дома...
Your relationship with Jane, your home life.
Твои отношения с Джейн, то, что происходит у тебя дома.
Показать ещё примеры для «дома»...

home lifeжизнь

My home life has been chaotic, to say the least.
Вся моя жизнь была сплошным хаосом, мягко говоря.
I'm thinking she wanted to keep it, and I know there is no way that you would risk ruining your home life, embarrassing your wife and kids.
Думаю, что она хотела оставить ребёнка, и что ты бы ни за что не стал рушить свою жизнь, ставя под угрозу жену и детей.
This is scary as hell, which is why I don't need a doctor that has a happy and perfect home life.
Это чертовски страшно, именно поэтому мне не нужен врач, который живёт счастливой и идеальной жизнью.
I told you why I couldn't give you the raise... ..home life got a little bit... ..times are tight, money's tight.
Я объяснил, почему я не мог дать тебе повышение... ..моя жизнь стала напряженнее... .. и во времени, и в деньгах.
I need to know about your home life.
Мне надо знать о твоей жизни.