hit the ground — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «hit the ground»

«Удариться о землю» или «упасть на землю».

Варианты перевода словосочетания «hit the ground»

hit the groundупал на землю

Then what? Then I think I hit the ground.
— Потом, кажется, я упал на землю.
We know he was shot after he jumped, but before he hit the ground.
Ну, мы знаем, что в него выстрелили после того, как он спрыгнул, но до того, как он упал на землю.
I — I hit — I hit the ground.
Я-я упал ... я упал на землю.
I already hit the ground when I came back from Afghanistan.
Я уже однажды упал на землю, когда вернулся из Афганистана.
We think it broke when it hit the ground.
Полагаем, что он сломался, когда упал на землю.
Показать ещё примеры для «упал на землю»...
advertisement

hit the groundна землю

Folks, we think the fire rain is gonna start hitting the ground soon.
Народ, мы думаем, что огненный дождь начнет падать на землю очень скоро.
Then feet hit the ground!
Затем ноги на землю!
I slipped, and when I hit the ground, I fainted into a coma.
Я соскользнул, а когда упал на землю, попал в кому.
If the meteorite had hit the ground intact, the explosion would have been been equivalent to 400 tons of TNT and left a crater 20 metres wide.
Если бы метеорит упал на Землю целым, произошёл бы взрыв мощностью 400 тонн в тротиловом эквиваленте, а образовавшийся ударный кратер имел бы диаметр 20 метров.
Uh, probably broke when it hit the ground.
Возможно, разбился, когда его бросили на землю.
Показать ещё примеры для «на землю»...
advertisement

hit the groundударился о землю

He hit the ground hard, but managed to maintain control of the football.
Он сильно ударился о землю, но не выпустил мяч.
He was dead before he hit the ground.
Он умер раньше, чем ударился о землю.
I thought I heard something after the phone hit the ground.
Мне показалось, я слышала что-то после того, как телефон ударился о землю.
Must have hit the ground going at least 35 Miles an hour.
Должно быть, ударился о землю на скорости не меньше 35 миль в час.
I hit the ground! I...
Я ударился о землю!
Показать ещё примеры для «ударился о землю»...
advertisement

hit the groundупал

The glass almost hit the ground.
Стакан почти упал.
Guy was dead before he hit the ground.
Умер ещё до того, как упал.
— I knew before you even hit the ground, that was bad.
— До того, как он упал. — Привет, милая.
Did you girls hear anything before he hit the ground? Any yelling? Screaming?
Девушки, вы слышали что-нибудь перед тем, как он упал?
Must have been dead before he hit the ground.
Должно быть, он был уже мёртв до того, как упал.
Показать ещё примеры для «упал»...

hit the groundприземлился

They have no record of anyone flying over the park during the time our guy hit the ground.
У них нет записей ни об одном рейсе над парком за время, когда наш парень приземлился.
as soon as I hit the ground, my ankle just went right over it.
Как только... как только я приземлился, нога подвернулась.
Kendall: Body's in full rigor, so I'd say he hit the ground sometime between 9:00 and midnight.
тело полностью окоченело, так что могу сказать, что он приземлился где-то между 21:00 и полуночью
As soon as he hits the ground, I want one of you to start firing.
Как только приземлится, открывайте огонь.
As soon as he hits the ground, that's when I want you to start firing.
Как только приземлится, открывайте огонь.
Показать ещё примеры для «приземлился»...

hit the groundкоснутся земли

So where do you think he's gonna run off to as soon as his new feet hit the ground?
Итак, куда, как ты думаешь, он рванет, как только его свежие новые ноги коснутся земли?
We're gonna send a crew to them. Tell passengers to evac as soon as they hit the ground.
Мы собираемся отправить туда бригаду, эвакуировать пассажиров как только они коснутся земли.
Some of these tiny drops never actually hit the ground, they're just dispersed into the air.
Некоторые из этих крошечных капель так никогда и не коснутся земли, они просто рассеются в воздухе.
Pop 'em all before they hit the ground!
Лопай их всех до того, как они коснутся земли!
If I'd known what I know now, I'd have called the bosses before Mahoney hit the ground.
Если бы я знал, как все обернется, то доложил бы боссам еще до того, как труп Махони коснулся земли.
Показать ещё примеры для «коснутся земли»...

hit the groundпадения

She might have died before hitting the ground.
Она могла умереть до падения.
He was dead before he hit the ground.
Он был мёртв ещё до падения.
We're still waiting for toxicology to confirm, but it does look like he was dead before he hit the ground.
Мы все еще ждем токсикологического подтверждения, но выглядит так, как будто он был мертв еще до падения.
Like... I heard bones cracking, and it sounded different than when she hit the ground.
Я слышал, как хрустнули кости, а при падении был совсем другой звук.
In all likelihood he was dead before he hit the ground.
По всей видимости, он умер ещё в падении.
Показать ещё примеры для «падения»...

hit the groundупал на пол

He was dead before he hit the ground.
Он был мертв еще до того, как упал на пол.
So I took all the food that was on my tray and I shoved it in his face and then he hit the ground and I just started pummeling him and his girlfriend came over and she ripped out a chunk of my hair and the principal walked me home.
Так что я взяла всю еду, что была на моем подносе и швырнула ему в лицо, и он упал на пол, а я начала его колотить, и тут подошла его подружка и вырвала клок моих волос и директор провожал меня домой.
He must have busted it when he hit the ground.
Должно быть, треснули, когда он упал на пол.
Listen to me. Get ready to hit the ground.
Приготовьтесь... упасть на пол.
Don't let it hit the ground, or you'll cause another trouble.
Не дай ей упасть на пол, или ты вызовешь новую Беду.
Показать ещё примеры для «упал на пол»...

hit the groundвзяться за дело

She needs to hit the ground running.
Она должна взяться за дело.
I want to hit the ground running.
— Я хочу взяться за дело.
We need to hit the ground running the moment Zajac announces he's dropping out of the primary.
Нам нужно взяться за дело до того, как Заджак объявит, что отказывается от участия в праймериз.
Can't wait to, uh, dive in, get my hands dirty, really hit the ground running.
Не могу дождаться нырнуть во всё это, нырнуть в работу с головой, взяться за дело!
I'm on my way back to Los Angeles and I'm going to need to hit the ground running.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелес и я собираюсь тут же взяться за дело.
Показать ещё примеры для «взяться за дело»...

hit the groundудара о землю

It was thrown from the window of the aircraft by the pilot, who reports that when the bomb hit the ground, it detonated with amazing force.
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
They were dead before they even hit the ground.
Они были мертвы еще до удара о землю.
The president and his crew managed to bail out before the plane hit the ground.
Президенту и его команде удалось покинуть самолет до удара о землю.
Looks like the bank will return to normal mass long before it hits the ground.
Похоже, что банк вернется к нормальной массе Задолго до удара об землю.
So with this kind of hair trigger, could a gun discharge if it hit the ground?
С таким спусковым механизмом пистолет может выстрелить от удара об землю?