падение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «падение»
«Падение» на английский язык переводится как «fall» или «drop».
Варианты перевода слова «падение»
падение — fall
Думаете, падение меня убьёт?
You dont think a fall can kill me, do you?
Великое падение.
Yes, a great fall.
Она умерла мгновенно, в момент падения.
She must have died instantaneously from her fall.
Мы в критическом положении, которое может даже привести к падению дома Тоётоми.
We're in a crisis which could even lead to the fall of the family if we upset things.
Кто-то несет ответственность за его падение, тот кто убил его.
Someone is responsible for that fall that killed him.
Показать ещё примеры для «fall»...
падение — drop
Падение давления в третьем заборнике.
Pressure drop in intake three.
Возможно, что причина ваших бед — падение уровня воды из-за засухи.
A small drop in the ground water level may have caused your problem.
Прочность яичной скорлупы в этой модели соотносима... с прочностью моей головы... при падении с реального моста.
The density of this eggshell relative to the drop-off of this model... is comparable to the density of my head... off the drop of the real bridge.
Мы обнаружили внезапное падение эффективности энергоотдачи как раз перед взрывом.
We detected a sudden drop in transfer efficiency just before the explosion.
Мы расположим Ев в точках предполагаемого его падения.
We'll position the Evas in the estimated drop zone.
Показать ещё примеры для «drop»...
падение — crash
У вас есть подробности о его падении? Нет.
Do you know something about his crash?
За спасение друга при падении самолета.
Yeah, for savin' his buddies in a plane crash.
Ты имеешь в виду падение.
You mean crash.
Федоров будет тщательно охранять место падения.
Federov's got to add massive security guarding the shuttle at the crash site.
Его шлем защищал его голову во время падения.
His helmet protected his head during the crash.
Показать ещё примеры для «crash»...
падение — down
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Жить в пол ноги, работать в пол силы. Не знать ни падений, ни взлетов.
Half-living, half-working, knowing neither ups, nor downs.
Все цивилизации имеют свои взлеты и падения...
All civilizations have their ups and downs...
Жизнь клана полна взлётов и падений.
Life with the clan is full of ups and downs.
Пусть все ваши взлеты и падения будут в постели.
May all your ups and downs be in bed.
Показать ещё примеры для «down»...
падение — downfall
Я согласен, в случае падения Робеспьера.
I accept, dependent on Robespierre's downfall.
Они только что услышали о падении Робеспьера.
They've just heard about the downfall of Robespierre.
Потому что отличным способом свергнуть режим было предсказать его падение.
Because a good way to overthrow a regime was to predict its downfall.
Короткая слава, а затем — падение.
Brief glory and then downfall.
О том, что привело Билли Мумфри к падению.
That's what led to Billy Mumphrey's downfall.
Показать ещё примеры для «downfall»...
падение — low
У вас есть пики и падения.
You have your highs and your lows.
Резкие взлеты и резкие падения.
Major highs and manic lows.
Мне нужны эти подъемы и падения.
I have to have the highs and the lows.
Ах, все эти подъёмы и падения уже в прошлом.
Ah, we're past all those highs and lows.
И взлеты, и падения, и идиотизм.
I get highs, lows, schmucky...
Показать ещё примеры для «low»...
падение — break my fall
Я, наверное, получила это цепляясь за дерево, которое приостановило мое падение.
I must have strained it catching hold of that tree to break my fall. There.
Мне нужно было как-то остановить своё падение, а тут они.
I needed them to help me break my fall.
Кортни, смягчи моё падение.
Courtney, break my fall with your body.
Хорошо, что вода смягчила наше падение.
Good thing that the water was there to break our fall.
Неужели это ей выпало остановить ваше падение?
Did she happen to be the unlucky one who broke your fall?
Показать ещё примеры для «break my fall»...
падение — hit
— Её дом построен недалеко от места падения одного из крупных метеоритов.
— Her house is right next to a big meteor hit.
В падении подобных глыб на Землю нет ничего необычного.
Now, it's not unusual for rocks that big to hit the Earth.
Один из истцов упал в обморок в библиотеке и при падении повредил голову. — О, Боже!
We were in the library and one of the plaintiffs fainted, hit their head.
При падении ты довольно сильно ударилась головой.
You hit your head pretty hard when you fell.
Похоже, закрытая травма головы в момент падения на бетонный пол.
Well, probably blunt force trauma to the head where it hit the concrete.
Показать ещё примеры для «hit»...
падение — tumble
Это было просто падение.
It was just a tumble.
Похоже, он не может подняться после падения.
Well, he seems to be having trouble getting up from that awkward tumble just now.
— Небольшое падения.
Just a tumble.
Но это скорее результат падения в мусоропровод.
But it's likely a result of his tumble down the trash chute.
Казалось бы, падение в лужу, может погубить геккона.
A tumble into a puddle, you might think, would risk death by drowning.
Показать ещё примеры для «tumble»...
падение — impact
Удар такой же, как при падении самолёта?
Does this hit with a plane's impact?
Возможное последствие падения.
Possibly the result of impact.
Следов удара от падения нет, сбросили в открытом море.
Actually, there's no sign of impact, so he was probably just dropped out at sea.
Знаешь, если бы ты научила своего ребенка группироваться при падении, этого разговора вообще бы не было!
You know, if you had taught your kid How to tuck and roll on impact, We wouldn't even be having this conversation!
Но ЮНИТ кажется не знают о спасательной капсуле, которая отделилась перед падением.
But UNIT seem unaware of the lifepod — that was ejected before impact.
Показать ещё примеры для «impact»...