his promotions — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «his promotions»

his promotionsего продвижение

You need to procure your promotion.
Вам надо заниматься продвижением.
My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace
Мои сердечные поздравления с продвижением по службе!
Congratulations on your promotion, President
Поздравляю вас с продвижением, месье председатель.
The guy rode me nonstop when he was my commander; he held up my promotion to detective for years.
Он прессовал меня постоянно когда был капитаном, годами тормозил моё продвижение до детектива.
You never told me this promotion depended on a check-up.
Вы не говорили, что мое продвижение зависит от меданализа.
Показать ещё примеры для «его продвижение»...
advertisement

his promotionsповышением

Congratulations on your promotion!
Поздравляю с повышением!
Congratulations on your promotion, Lieutenant.
Поздравляю с повышением лейтенант.
— Congratulations on your promotion, sir.
Поздравляем с повышением, сэр.
Congratulations on your promotion Now get me some air support!
Поздравляю с повышением. Теперь обеспечь нам авиаподдержку!
I never formally congratulated you on your promotion.
Я не успел официально поздравить тебя с повышением.
Показать ещё примеры для «повышением»...
advertisement

his promotionsменя повысили

Heard he gave you a promotion.
Говорят, тебя повысили.
I haven't seen you since your promotion, captain.
Мы не виделись с тех пор, как тебя повысили, капитан.
Well, since you got your promotion, I can't keep up with you.
С тех пор как тебя повысили, мне за тобой не угнаться.
Now along comes my promotion and us — 11th row centre.
А теперь, меня повысили, и мы, — на 11-ом ряду, по центру.
But since my promotion, all you do is insult you and sabotage me.
Но как только меня повысили, все что ты делаешь, так это оскорбляешь и провоцируешь меня.
Показать ещё примеры для «меня повысили»...
advertisement

his promotionsполучил повышение

— Did you get your promotion?
— Ты получил повышение?
That will goad Wang into capturing Xue, so Xue will not be able to receive his promotion!
Это заставит Вана поймать Сюе, чтобы тот не получил повышение!
He didn't get his promotion, and he got drunk last night.
Он не получил повышение и напился прошлой ночью.
— He didn't get his promotion.
— Он не получил повышение.
Ever since Timothy got his promotion, I'm a full-service gal.
С тех пор, как Тимоти получил повышение, я стала пользоваться полным спектром услуг.
Показать ещё примеры для «получил повышение»...

his promotionsназначением

And allow me, General, to congratulate you on your promotion.
А еще позвольте поздравить вас с назначением.
Hey, congratulations on your promotion to the advanced technology desk.
Поздравляю с назначением в отдел передовых технологий.
Congratulations on your promotion to editor. I was going to write to you.
Я собирался поздравить вас с назначением на пост главного редактора.
I'd just like to congratulate Chief Superintendent Power on his promotion to commander.
Пока мы не начали, я бы хотел поздравить старшего супериндентанта Пауэра с назначением на должность коммандера.
To celebrate your promotion, a slap-up meal, tomorrow night.
— Да? Отметить твоё назначение вкусным ужином завтра вечером.
Показать ещё примеры для «назначением»...

his promotionsего продвижением по службе

Congratulations on your promotion, Marcus.
Поздравляю тебя с продвижением по службе, Маркус.
Might rather put the kibosh on your promotion.
А уж как это скажется на твоем продвижении по службе...
I heard you got your promotion.
Я слышал, что вы получили ваше продвижение по службе.
We can't risk what few bodies we've got for the sake of your promotion.
Мы не можем больше рисковать нашими людьми ради твоего продвижения по службе.
Congratulations on your promotion to detective first grade.
Поздравляем вас с продвижением по службе.
Показать ещё примеры для «его продвижением по службе»...

his promotionsего должность

I'm gonna give you a promotion.
Я повышу тебя в должности.
But first, let's give you a promotion.
Но сначала, давай повысим тебя в должности.
Again. Van Camp blackmails De Haeck and steals his promotion from him.
Ван Камп шантажирует де Хаака и захватывает его должность.
— You're going after his promotion?
— Ты будешь просить его должность?
Wait, you want us to get fired so you can keep your promotion?
Погоди-ка, ты хочешь отстранить нас, чтобы ты могла сохранить свою должность?