his image — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «his image»
his image — моё изображение
My image ought to arrive earlier.
Мое изображение должно достичь вас раньше.
So my image ought to arrive before the image of the horse-and-cart.
Значит, моё изображение должно достичь цели быстрее, чем изображение лошади с телегой.
Are you receiving my image, Captain?
Вы получаете мое изображение, капитан?
My image is a living transmission.
Мое изображение — живая передача.
If I'm moving towards you faster than a horse-and-cart then my image should be approaching you that much faster.
Если я двигаюсь к вам быстрее, чем лошадь с телегой, то мое изображение должно приближаться к вам настолько же быстрее.
Показать ещё примеры для «моё изображение»...
advertisement
his image — твой образ
Your image.
Твой образ.
May Your image help me destroy this evil spirit!
Пусть Твой образ поможет мне уничтожить этого злого духа!
For your image.
За твой образ.
Like the first full moon... your image is embedded on my heart...
Как первое полнолуние, твой образ выбит в моем сердце.
I wasn't expecting to steal your image without your knowledge.
Я не думала, что украду твой образ без твоего ведома.
Показать ещё примеры для «твой образ»...
advertisement
his image — наш имидж
Mr Mac Roi wants our image to be more distinguished. — Is that the word?
Мак Руа хочет, чтобы наш имидж стал более достйным, Жан?
— You were supposed to clean up our image.
— Ты должен был помочь нам обелить наш имидж.
That woman will play to 20.000 people every night, wearing our insignia, promoting our image.
Эта женщина каждый вечер выступает перед 20000 зрителей. Одевая наш символ, она продвигает наш имидж.
That's our image.
Это наш имидж.
You know we teachers are lazy, don't spoil our image.
Мы, учителя, ленивы, не порти наш имидж.
Показать ещё примеры для «наш имидж»...
advertisement
his image — своему подобию
God made us in his image.
Господь создал нас по своему подобию.
But I don't believe God made men in His image... 'cause most of the shit that happens is 'cause of men.
Хотя я не верю, что мужчин бог сделал по своему подобию. Все беды от мужчин.
BECAUSE HE CREATED YOU IN HIS IMAGE.
Потому что Он создал тебя по своему подобию.
But even when you make yourself in their image, you are not one of them.
Но даже когда ты делаешь себя по их подобию, ты не один из них.
You were created in their image.
Ты создан по их подобию.
Показать ещё примеры для «своему подобию»...
his image — моё представление
I now realize my image of him came from my mother.
Теперь я понимаю, что мое представление о нем пришло от моей матери.
My image of you is totally blown.
Моё представление о тебе полностью изменилось.
That was my image of Finnish people.
Таково было моё представление о финнах.
So my image of Jesus as a man who championed the poor and walked around in simple garb, that's wrong?
Тогда моё представление об Иисусе, как о человеке, который защищал бедных и ходил в простых одеяниях, не верно?
You do not correspond to our image of The Doctor.
Ты не соответствуешь нашему представлению о Докторе.
Показать ещё примеры для «моё представление»...
his image — своему образу и подобию
What kind of god creates Adam in his image and then pulls Eve out of him to keep him company?
Какой бог мог создать Адама по своему образу и подобию, а потом вытащить из него Еву, чтобы тому не было скучно?
And if he wants to make me in his image, hey.
И если он хочет сделать меня по своему образу и подобию, пожалуста.
You trained him in your image.
Ты создала его по своему образу и подобию.
You see, these lads, they think they're made in my image.
Понимаешь, Эти парни, Они думают, что созданы по моему образу и подобию.
I gave a place them, I did them to my image and similarity.
Я вам Землю сделал, создал по образу и подобию.
his image — моей репутации
— Talking to you is bad for my image.
— Это повредит моей репутации.
Messing up my image.
Уничтожением моей репутации.
You have the luxury of not caring about your image. I do not!
Если ты можешь позволить себе наплевать на свою репутацию, то я нет!
Plus our image around town is becoming that of... — Denny Crane.
Плюс наша репутация в городе становится... — Дэнни Крейн.
If you feel it would tarnish your image, I'll tell Vicki you decided to pass.
Если ты считаешь, что это опорочит твою репутацию, я скажу Вики, что ты решил отказаться.