his capture — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «his capture»

his captureони захватывают

Once they capture territory, they rarely give it up.
Если они захватывают территорию, они очень редко ее покидают.
Now, as it stands right now, all the energy they capture is routed into four main grounding stations.
Сейчас дела обстоят так, что вся энергия, которую они захватывают направляется в четыре основные заземляющие станции.
Beekeeper to King 12. I capture your pope and release the swarm.
Пчеловод к Королю двенадцать я захватываю твоего священника и спускаю рой
They capture everything, brother.
Захватывают всё, брат.
You capture the slaves and I sell them.
Вы захватываете рабов, а я их продаю.
advertisement

his captureмы захватили

Which we captured at Dunkirk.
— Которое мы захватили в Дюикерке.
Two people were unaccounted for when we captured the crew.
Двое отсутствовали, когда мы захватили экипаж.
We captured him but I saved his life.
Мы захватили его, но я сохранил его жизни.
We captured Despereaux.
Мы захватили Десперо.
We captured the boat people and tied 'em up pirate-style.
Мы захватили людей и связали их по-пиратски.
Показать ещё примеры для «мы захватили»...
advertisement

his captureмы поймали

We captured this rebel soldier, Excellency.
Мы поймали этого повстанца утром, ваше превосходительство.
Did you take care of that idiot in Roswell who told the press we captured a flying saucer?
Вы разобрались с тем идиотом из Розвелла, который рассказал прессе, что мы поймали летающую тарелку?
We captured some of the terrorists.
Мы поймали некоторых террористов.
We captured a fucking gay Iraqi!
Мы поймали иракского гея!
Would you treat the man who shot Orhan... if we captured him wounded?
Хотите относиться к человеку Орхан, кто стрелял если бы мы поймали его ранили?
Показать ещё примеры для «мы поймали»...
advertisement

his captureони схватили

They captured Mr Augustin and Mr Stanislas! What shall we do?
Они схватили мсье Огюстена и мсье Станисласа, надо что-то делать!
They captured Rudi Kreuzkamm and they took our dictation notebooks.
Они схватили Руди Кройцкама и забрали тетради с диктантами.
They captured Kreuzkamm.
Они схватили Кройцкама.
They captured my family.
Они схватили мою семью.
They captured one of the Commissioners call Nicolas Bello. Pull him down from his hourse and beat him to death with their stave.
Они схватили одного из уполномоченных, Николаса Белло, сбросили его с лошади и забили до смерти палками.
Показать ещё примеры для «они схватили»...

his captureего поимку

A reward is posted for his capture.
За его поимку назначена награда.
My treacherous brother must be brought to justice, and as such, I have doubled the reward for his capture.
Мой брат-изменник должен быть предан суду. Для этого я удвоил награду за его поимку.
The reward for his capture is a substantial sum.
За его поимку обещана значительная сумма.
There's a reward for his capture... dead or alive.
Назначена награда за его поимку живым или мертвым.
If your information leads to his capture you will be released from this facility immediately.
Если ваша информация приведет к его поимке вас немедленно выпустят из этого учреждения.
Показать ещё примеры для «его поимку»...

his captureон возьмёт

— Once he captures the castle...
— Когда он возьмёт замок...
— Once he captures the castle--
— Когда он возьмёт замок..
Yeah, also remember it's important that we capture this guy alive.
И помните, его надо взять живым.
You know, Hand Of Doom, he just got it, he captured that one particularly well, I think.
Знаешь, Hand Of Doom, он просто сделал это он взял и сделал, я думаю.
They captured Berzerko, didn't they?
Они же взяли Берцерко, разве нет?
Показать ещё примеры для «он возьмёт»...

his captureего захвата

Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture.
Самиру Мехрану сделали смертельный укол на месте его захвата.
Within days of his capture, his only brother... a good and holy man, is killed in a car bomb.
Через несколько дней после его захвата, его единственный брат ... святоша и хороший человек, взорвался в автомобиле.
The writing on the side here is in a bunch of different languages, offering a great reward for their capture.
Надписи на этой стороне на разных языках предлагают большое вознаграждение за их захват.
I'm saying if you encounter him and there's any chance whatsoever that his capture might prove elusive, you are duty bound to eliminate the threat.
Я говорю, даже если вы столкнетесь с ним, то велика вероятность, что его захват окажется невозможным, тогда вы будете вынуждены просто ликвидировать угрозу.
The Council feared the possibility of our capture was too great.
Совет опасался, что очень велика вероятность нашего захвата.
Показать ещё примеры для «его захвата»...

his captureон ловит

We capture a male Nubbin, use it as bait and wait for the females to swarm.
Ловим парня-Пушистика, И ,используя его как приманку,подождем пока не набегут девочки.
We find and we capture... Beings with powerful abnormalities to serve the Fatherland.
Мы находим и ловим... существ с мощными абнормалиями во имя службы Отечеству.
Then he captures our relationship and realizes it as art.
А он ловит этот момент и превращает его в произведение искусства.
He captures the rats.
Он ловит крыс.
I only need to point and shoot and I capture the magics!
снять и я ловлю... магию!
Показать ещё примеры для «он ловит»...