here in the dark — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «here in the dark»

here in the darkв тёмном

The type of person to lock themselves in a dark room with a lot of musty old books.
Ту, кто запирается в темной комнате с множеством пыльных старых книг.
Trapped me in a dark alley.
Напали в темной аллее.
You wouldn't want to run into me in a dark alley.
Со мной лучше не встречаться в тёмной аллее.
They punish him often by locking him in a dark closet.
Они часто наказывали его, запирая в темном чулане.
The only question is,"will we witness the act,or will he do it in a dark alley somewhere?
Единственный вопрос — мы будем свидетелями этого события, или это произойдет где-то в темном переулке?
Показать ещё примеры для «в тёмном»...
advertisement

here in the darkв темноте

What are you doing here in the dark?
Что ты делаешь тут, в темноте?
Nuke them till they glow, then shoot them in the dark.
Забросать их атомными бомбами, пока они не засветятся и отстреливать в темноте.
What are you doing lurking out here in the dark?
Что ты делаешь, прячешься в темноте?
The Dwarf breathes so loud, we could have shot him in the dark.
Гном так громко пыхтит, что его можно и в темноте подстрелить.
We had to do it in the dark.
Мы должны были воевать в темноте.
Показать ещё примеры для «в темноте»...
advertisement

here in the darkменя в неведении

Then how the hell am I supposed to help you with the mexicans and the police if you keep me in the dark?
Тогда как я, чёрт возьми, могу помочь тебе с мексиканцами и полицией, если ты держишь меня в неведении.
But, again, Jor-El kept me in the dark.
Но снова джор-эл оставил меня в неведении.
I mean, why keep me in the dark about that?
Я имела ввиду почему ты оставил меня в неведении?
He kept me in the dark, too, Stan.
Он держал и меня в неведении, Стэн.
Mike, you cannot keep me in the dark.
Майк, ты не можешь держать меня в неведении.
Показать ещё примеры для «меня в неведении»...
advertisement

here in the darkздесь в темноте

You have been living here in the dark... all this time.
Ты жила здесь в темноте... все это время.
So what, you sit here in the dark?
И поэтому ты сидишь здесь в темноте?
You just thought it was a normal thing so sit here in the dark?
Ты думал, что это нормальная идея, сидеть здесь в темноте?
I just want to sit here in the dark.
Я просто хочу сидеть здесь в темноте...
Yeah, and you have to understand how hard it is for me to just stay here in the dark.
Да, и ты должен понять, как это сложно для меня оставаться здесь в темноте.
Показать ещё примеры для «здесь в темноте»...

here in the darkсидишь в темноте

What are you sitting here in the dark for?
Почему ты сидишь в темноте?
Susie... what are you doing here in the dark?
Сьюзи... Почему ты сидишь в темноте?
— Why are you in the dark ?
— Почему сидишь в темноте?
Why are you in the dark?
Почему в темноте сидишь?
Jeez, what the hell are you doing sitting here in the dark?
Господи, ты чего в темноте сидишь?
Показать ещё примеры для «сидишь в темноте»...

here in the darkтьмы

Scott, you need to see them in the dark.
Скотт, ты должен увидеть его во тьме.
That's what we are-— ghosts waiting for you in the dark.
Таковы уж мы... призраки, ожидающие во тьме.
I offered you the opportunity to share in the greatest advancement in the history of our race, and the small-mindedness of your religion has literally kept you in the dark!
Я предложил вам возможность принять участие в грандиозном прорыве в истории нашей расы, но ограниченность вашей религии буквально вгоняет вас в тьму!
Somewhere out there those men are waiting for you in the dark.
Где-то рядом люди ждут вас во тьме.
For generations, Klng Malbert has kept us in the dark by creating the clouds with a weather ray!
Поколениями король Мальберт держал нас во тьме Создавая тучи преобразователем погоды!
Показать ещё примеры для «тьмы»...

here in the darkделаешь в темноте

What are you doing here in the dark?
Что ты делаешь в темноте?
What are you doing here in the dark staring out the window?
Что ты делаешь в темноте, уставившись в окно?
What are you doing out here in the dark?
Что ты делаешь в темноте?
What are y'all doing back here in the dark?
Привет! Что это вы делаете в темноте?
Okay then, what are you all doing here in the dark?
что вы все делаете в темноте?
Показать ещё примеры для «делаешь в темноте»...