heap — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «heap»
/hiːp/Быстрый перевод слова «heap»
Слово «heap» на русский язык можно перевести как «куча» или «груда».
Варианты перевода слова «heap»
heap — кучу
— Bury thy head in a dung heap.
— Окуни свою голову в кучу навоза.
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse?
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь?
Jan, have you been laying in a dung heap?
Ян, ты, верно, наложил кучу навоза?
While I am digging for the truth, so much happens to it that instead of discovering the truth I dig up a heap of, pardon...
Я истину выкапываю, а в это время с ней что-то такое делается, что выкапывал-то я истину, а выкопал кучу, извините...
Never told you how Admiral Kirk sent 70 of us into exile on this barren sand heap with only the contents of these cargo bays to sustain us?
Никогда не рассказывал вам, как адмирал Кирк, выслал 70-ых из нас в изгнание на эту бесплодную кучу песка с единственным содержимым этих грузовых контейнеров, чтобы избавиться от нас?
Показать ещё примеры для «кучу»...
advertisement
heap — груды
When I dug up the mound, I found a heap of swords and mirrors.
Когда я залез на гору, я нашел груду мечей и зеркало.
By the time it got an answer, it might be a heap of twisted metal at the bottom of a canyon.
К тому времени, как он получит ответ, он может уже превратиться в груду металла на дне каньона.
Rolls Royce prices for a heap of steel.
Цена Роллс-Ройса за груду железа.
Rubble heap.
груду руин.
Disengage them. But I'm almost finished putting this junk heap back together and now...
Но я почти окончила собирать эту груду барахла воедино, а теперь...
Показать ещё примеры для «груды»...
advertisement
heap — свалку
We can finally consign my old bird to the scrap heap.
Мою старую птичку, наконец, можно отправить на свалку.
First, we have to put the freezer in the van and take it to a dung heap.
Сначала нужно погрузить холодильник в фургон и отвезти его на свалку.
— Well, welcome to the scrap heap.
Ну, так добро пожаловать на свалку.
So what good does it do for us to be thrown on the scrap heap?
Так почему мы должны отправляться на свалку?
Forty years tossed on the trash heap.
Сорок лет выброшены на свалку.
Показать ещё примеры для «свалку»...
advertisement
heap — много
I had heaps of money and the magic tinder box...
У меня было много денег, волшебное огниво...
Dad will give you a big heap of cash.
Тебе здесь будет хорошо. Папа даст тебе много денег.
Johnny Machete needs to be presented in a heap.
Джони Мачете нужно подавать много.
Cheer up, there are heaps of prettier girls.
Есть много девушек красивее меня.
If you find her, we got a heap more files we could add to.
Если вы ее найдете, у нас еще много папок пустует.
Показать ещё примеры для «много»...
heap — навозную кучу
— Probably to the dung heap as usual.
— Видимо, на навозную кучу, как обычно.
Ransack this dung heap.
Обыскать эту навозную кучу!
There must be a worthy foe somewhere on this dung heap.
Там должно быть достойным противником где-то на эту навозную кучу.
I expect by the time I die, I'll have seen every dung heap west of the Kaladrun.
К моменту своей смерти я буду знать каждую навозную кучу на западе Каладруна.
I can't believe you didn't let me plug this dung heap.
Не могу поверить, что вы не позволили мне прострелить эту навозную кучу.
Показать ещё примеры для «навозную кучу»...
heap — горы
— Heaps of cream.
Сливки! Горы сливок!
Heaps of food.
Горы еды.
— The heap of what?
— Какой горы?
Like the heaps of dead monkeys?
Как горы дохлых обезьян?
Just heaps and piles.
Горы, кучи трупов.
Показать ещё примеры для «горы»...
heap — помойку
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
The place looks like a dung heap.
Сад стал похож на помойку!
You can either be responsible for consigning this world-class hospital to the scrap heap...
Можете взять на себя ответственность за то, что больница мирового уровня превратится в помойку.
Not a mum or an old carcass to be tossed on the scrap heap.
Не матерью, не старой развалиной, которую пора выбросить на помойку.
In this trash heap?
В этой помойке?
Показать ещё примеры для «помойку»...
heap — развалюхе
That heap of bolts?
Эту развалюху?
Check out the shit heap.
Зацени эту развалюху.
You going all the way to Mexico tonight in this old heap of junk?
— Прямо за границу. Вы собираетесь ехать в Мексику на этой развалюхе?
Why else would I barely miss that bike messenger and crash my old junk heap into Dr. Anna's clinic?
Почему я чуть не сбила этого велосипедиста и въехала на своей развалюхе в клинику доктора Анны?
It wasn't worth owt, wasn't worth the hassle. It was a shit heap.
Оно того не стоило, он не стоил этого, он просто чертова развалюха.
Показать ещё примеры для «развалюхе»...
heap — полно
Heaps of spoons.
Полно ложек.
— Relax, there's heaps here.
— Расслабься, здесь полно этого.
We've got heaps of sausages, brother.
У нас полно сосисок, братиш.
There's heaps of room, they need some help on the farm, it's right next to the bush...
У них полно места, им нужна помощь на ферме. Она совсем рядом с бушем...
Look, there's heaps of time till Sydney.
Знаете, до Сиднея еще полно времени.
Показать ещё примеры для «полно»...
heap — компостную кучу
I say, Alfred. Auntie wants you to turn over the compost heap.
Альфред, тетушка хочет чтобы ты перевернул компостную кучу.
Digging the compost heap.
Переворачивал компостную кучу.
— Straight onto the compost heap.
Тут уж ничего не остаётся. Прямиком на компостную кучу!
Don't throw me on the compost heap yet, Mr Henshaw.
Ещё не выбросили меня на компостную кучу, мистер Хэншоу?
A reactive compost heap.
Химически активная компостная куча.
Показать ещё примеры для «компостную кучу»...