heading out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «heading out of»

heading out ofголову из

The fire brigade once got my head out of some railings.
Однажды пожарные доставали мою голову из решётки ограды.
Get your head out of your ass, Po.
Вытащи свою голову из своей задницы, По.
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again.
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение — никогда не дратся из-за девушки снова.
But then, when he ran out of air What he did was, head out of sink Took a deep breath and put back into the water.
Но когда ему стало не хватать воздуха, он поднял голову из раковины, сделал вдох, и снова опустил голову.
Get your head out of your ass.
Вытащи свою голову из задницы.
Показать ещё примеры для «голову из»...
advertisement

heading out ofвытащи голову из

Get your head out of your shirt there, son!
Вытащи голову из футболки, сынок.
— Get your head out of your ass, Jerry!
Вытащи голову из задницы, Джерри!
Well, take your head out of your ass.
Вытащи голову из задницы.
Open your eyes, pull your head out of your ass.
Открой глаза, вытащи голову из задницы.
Oh, pull your head out of your ass, man.
Вытащи голову из задницы, мужик.
Показать ещё примеры для «вытащи голову из»...
advertisement

heading out ofуезжает из

We know when Melissa is heading out of town.
Мы знаем когда Мелисса уезжает из города.
I also wanted to tell you that Gibbs is headed out of town.
Еще я хотела сказать тебе, что Гиббс уезжает из города.
She's heading out of town tomorrow morning.
Завтра утром она уезжает из города.
My girlfriend's headed out of town.
Моя подружка уезжает из города.
I'm heading out of town.
Я уезжаю из города.
Показать ещё примеры для «уезжает из»...
advertisement

heading out ofвынь голову из

You better get your head out of your ass!
Вынь голову из задницы!
— Get your head out of your ass.
Вынь голову из задницы.
Get your head out of your ass.
Вынь голову из задницы.
Now, get your head out of your ass and go be a spy.
А теперь, вынь голову из задницы и будь шпионом.
Pull your head out of the sand.
Вынь голову из песка.
Показать ещё примеры для «вынь голову из»...

heading out ofуехать из

I might be heading out of town soon.
Я, возможно, скоро уеду из города.
Besides, I'm heading out of town.
Кроме того, я уеду из города.
For now, I'm just taking a lap, marking the hugs and snubs in my big book, then I'm heading out of town... Jackson Hole.
А пока, я просто похожу тут, отмечу объятия и пренебрежительные взгляды в своём журнале, а потом уеду из города... в Джексон-Хоул.
But Billy and I, we're gonna head out of town to...
Но Билли и я, мы собираемся уехать из города...
we're heading out of town.
мы решили уехать из города.
Показать ещё примеры для «уехать из»...

heading out ofвысунуть голову из

I hung my head out of the carriage on the way here, but it was all for naught, it appears.
На пути домой я высунул голову из кареты, но, как видно, не помогло.
Well, put your head out of the window and see for yourself.
Ну, высунь голову в окно и посмотри.
I poke my head out of the foxhole, it gets blown off.
Я высуну голову из норы, и все.
Guys, get your heads out of the gutter.
Парни, высуньте головы из сточной канавы.
Stick your head out of the window and keep yelling.
Высуньте голову в окно, высуньте и кричите!
Показать ещё примеры для «высунуть голову из»...

heading out ofвыбросить из головы

Time to get your head out of those fiction books and start learning about fact.
Время выбросить из головы эти книги с фантастикой... и начать изучать реальные вещи.
You know, if you could only pull your head out of your...
Знаешь,если бы ты мог выбросить из головы свои...
Look, Myka, why don't you pull your head out of your Magenta and feel the room.
Послушай, Майка, лучше выбросить из головы всю эту радугу и присмотреться к помещению.
Get your head out of the books and back into your life with your loved ones while you have them.
Выбрось из головы книжки и вернись в свою жизнь, к дорогим тебе людям, пока они у тебя ещё есть.
Chase, will you get your head out of the dead baby's butt and focus on the barely alive?
Чейз, выброси из головы задницу мёртвого ребёнка и сконцентрируйся на едва живой...