he to leave — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «he to leave»
he to leave — вы уйдёте
I want you to leave right now.
Я хочу, чтобы ты ушёл прямо сейчас.
I want you to leave now.
Я хочу, чтобы ты ушёл.
You want me to leave?
Что, хочешь, чтобы я ушёл?
No doubt you'll expect me to leave at once.
Без сомнения, ты хочешь, чтобы я ушёл
You want me to leave?
Хотите, чтобы я ушла?
Показать ещё примеры для «вы уйдёте»...
advertisement
he to leave — чтобы он оставил
Tell him to leave the gun.
Скажи ему, чтобы он оставил пистолет.
Tell him to leave his patient and come right out.
Скажите, чтобы он оставил пациента и пришел сюда.
I told him to leave us alone.
Сказала, чтобы он оставил нас в покое.
But only to tell him to leave me alone!
Только , чтобы сказать ему, чтобы оставил меня в покое.
Didn't I tell you to leave the kid alone?
Разве не сказал я тебе, чтобы оставил этого мальчика в покое.
Показать ещё примеры для «чтобы он оставил»...
advertisement
he to leave — чтобы я уехала
At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
— Yes I've helped him to leave. — I have not prevented it.
Я не помог ему уехать, не смог предупредить его.
We all heard my... your dear friend Lisa when she asked you to leave with her!
Мы все слышали... с моей подругой Лизой, когда она просила тебя уехать с ней!
He wants me to leave at two.
— Он просил меня уехать через 2 часа.
As a friend I'd like you to leave town.
И как друг, я прошу тебя уехать из города.
Показать ещё примеры для «чтобы я уехала»...
advertisement
he to leave — вас покинуть
I must kindly ask you to leave this room.
Я попрошу Вас покинуть эту комнату!
Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir.
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
Cressida, I said I'd do anything for you and a Trojan stands by his word but please, why do you want me to leave the city and go and search for a highly skilled Greek warrior?
Крессида, я сказал, что сделаю все, что ты попросишь, а троянец держит свое слово, но, пожалуйста, почему ты хочешь, чтобы я покинул город и пошел искать очень опытного греческого воина?
She wanted for a long time for you to leave your in-laws.
Она давно хотела, чтобы ты покинула свойственников.
I'm asking you to leave The Furies once and for all.
Я прошу тебя покинуть «Фурии» раз и на всегда.
Показать ещё примеры для «вас покинуть»...