he to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he to leave»

he to leaveвы уйдёте

I want you to leave right now.
Я хочу, чтобы ты ушёл прямо сейчас.
I want you to leave now.
Я хочу, чтобы ты ушёл.
You want me to leave?
Что, хочешь, чтобы я ушёл?
No doubt you'll expect me to leave at once.
Без сомнения, ты хочешь, чтобы я ушёл
You want me to leave?
Хотите, чтобы я ушла?
Показать ещё примеры для «вы уйдёте»...
advertisement

he to leaveчтобы он оставил

Tell him to leave the gun.
Скажи ему, чтобы он оставил пистолет.
Tell him to leave his patient and come right out.
Скажите, чтобы он оставил пациента и пришел сюда.
I told him to leave us alone.
Сказала, чтобы он оставил нас в покое.
But only to tell him to leave me alone!
Только , чтобы сказать ему, чтобы оставил меня в покое.
Didn't I tell you to leave the kid alone?
Разве не сказал я тебе, чтобы оставил этого мальчика в покое.
Показать ещё примеры для «чтобы он оставил»...
advertisement

he to leaveчтобы я уехала

At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
— Yes I've helped him to leave. — I have not prevented it.
Я не помог ему уехать, не смог предупредить его.
We all heard my... your dear friend Lisa when she asked you to leave with her!
Мы все слышали... с моей подругой Лизой, когда она просила тебя уехать с ней!
He wants me to leave at two.
— Он просил меня уехать через 2 часа.
As a friend I'd like you to leave town.
И как друг, я прошу тебя уехать из города.
Показать ещё примеры для «чтобы я уехала»...
advertisement

he to leaveвас покинуть

I must kindly ask you to leave this room.
Я попрошу Вас покинуть эту комнату!
Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir.
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
Cressida, I said I'd do anything for you and a Trojan stands by his word but please, why do you want me to leave the city and go and search for a highly skilled Greek warrior?
Крессида, я сказал, что сделаю все, что ты попросишь, а троянец держит свое слово, но, пожалуйста, почему ты хочешь, чтобы я покинул город и пошел искать очень опытного греческого воина?
She wanted for a long time for you to leave your in-laws.
Она давно хотела, чтобы ты покинула свойственников.
I'm asking you to leave The Furies once and for all.
Я прошу тебя покинуть «Фурии» раз и на всегда.
Показать ещё примеры для «вас покинуть»...