he snapped — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he snapped»

he snappedя щёлкну

If I snap my fingers, they will come.
Если я щелкну пальцами, они придут.
When I snap my fingers, you will awaken.
Когда я щелкну пальцами, вы проснетесь.
When I snap my fingers, you will awaken and have no memory at all of this event.
Когда я щелкну пальцами, вы проснетесь, и не будете помнить ничего, что здесь произошло.
All right. Now, when I snap my fingers, you will awaken.
Ладно, когда я щелкну пальцами, ты проснешься.
Now, when I snap my fingers, you will awaken.
Когда я щелкну пальцами, ты проснешься.
Показать ещё примеры для «я щёлкну»...
advertisement

he snappedон сорвался

Oh, I believe he snapped.
Он сорвался.
While he was there, he snapped, lost his mind for a few days.
Там он сорвался, два дня как из ума выживший был.
He just... He snapped.
Он просто... он сорвался.
Of course he snapped.
Разумеется, он сорвался.
He snapped.
Он сорвался.
Показать ещё примеры для «он сорвался»...
advertisement

he snappedя сломал

So you might feel something when I snap her neck.
А что бы ты почувствовал, если я сломаю ей шею?
Can you get to me before I snap his neck?
Можешь достать меня прежде, чем я сломаю ему шею?
Nobody move or I snap his goddamn neck!
Никому не двигаться, или я сломаю его чертову шею!
I snapped my sword!
Я сломал свой меч!
I think I snapped one of his ribs.
Кажется, я сломал ему ребро.
Показать ещё примеры для «я сломал»...
advertisement

he snappedон сломался

It snaps and she falls back to the earth.
Он сломался, и она снова упала на землю.
Add to that the accidental shooting of Jon Baker and he snapped.
Прибавьте к этому случайный выстрел в Джо Бейкера, и он сломался.
Apparently when they were lifting it up, it snapped or something...
В общем, когда они его поднимали, он сломался...
Shit! It snapped.
Она сломалась!
He took Jimmy's compass, and... I snapped.
Он забрал компас Джимми и... я сломался.
Показать ещё примеры для «он сломался»...

he snappedона вышла

— Looks like she snapped out of it.
— Похоже, она вышла из него.
I accidentally burned her on the furnace in the boiler room, and she snapped out of it.
Я случайно обожгла ее в котельной, и она вышла из транса.
you know, you're just lucky you snapped out of it when you did.
Знаешь, тебе повезло, что ты вышел из того состояния
I was trying to be emphatic. I snapped.
Я решил покончить с этим навсегда, ну, и вышел из себя.
I snapped when I heard Ryoko had hurt my daughter...
Я вышла из себя, когда узнала, что Риоко причинила вред моей дочурке...