he climbed up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «he climbed up»

«Он поднялся вверх» или «Он забрался вверх».

Варианты перевода словосочетания «he climbed up»

he climbed upон поднимается

I climb up in the mountains when a clear sunny day. I met a little Swiss girl in a Swiss chalet
Мы вместе идем с ней в горы и поднимаемся все выше и выше.
You open the door and you see a ladder... and you climb up the rungs to success. Now, we can't open that door for you. That's something you have to do for yourself.
Видишь лестницу и начинаешь подниматься к вершинам успеха, но мы не можем открыть эту дверь за вас, это вы сделаете сами, но мы дадим вам ключ.
Then, at high noon, when it's real hot, you climb up to Lalla Chafia's grave, ask for your wish, and come back down.
Потом в полдень, под палящим солнцем, когда очень жарко, поднимаешься. И ты поднимаешься до самой могилы Лалла Шафия. И как только ты туда поднимешься, произносишь желание и спускаешься.
He climbed up the mountain and watered the withered tree, and in the evening when darkness had fallen, he returned to the monastery.
Он поднимался на склон и поливал сухой ствол. А вечером, когда спускалась тьма, он возвращался в монастырь.
You see, the others hold the other end, and as he climbs up, well, every 10 seconds or so...
Понимаете, другой конец каната держат несколько человек, и пока он поднимается, каждые 10 секунд...
advertisement

he climbed upподнялись на

Dude, we climb up the ladder, break the windows upstairs, save all the girls, climb back down, then it's Vagina City for all of us.
Чувак, мы поднимемся по лестнице, разобьем наверху окна, спасем всех девчонок, спустимся вниз и тогда этот Город Кисок будет нашим.
I climbed up, and what I saw made my blood run cold.
Я поднялась и увидела то, от чего кровь в жилах застыла.
I climbed up the stairs and I picked up whatever I could find — a chair.
Я поднялся по лестнице и схватил, что было под рукой — стул.
I climb up in the mountains when a clear sunny day
Они поют милыми голосами. Даже если очень тяжело, нужно подняться в гору.
And slowly, very slowly, they climbed up to the top of the stairs.
И медленно, очень очень медленно... они поднялись на вершину лестницы.
Показать ещё примеры для «поднялись на»...
advertisement

he climbed upя забрался

I climbed up and carried you down.
Я забрался и спустил тебя вниз.
I climbed up and carried you down, that's what happened.
Я забрался и спустил тебя вниз.
I climbed up on that dude's lap and told him what I wanted for Christmas.
Я забрался этому парню на колено и рассказал, что я хочу получить на Рождество.
The second I climb up on your mom, it's the end of the world?
А как я забрался на твою маму — сразу конец света?
Since you climbed up there, you might as well say so.
Раз забрался, скажи, что забрался.
Показать ещё примеры для «я забрался»...
advertisement

he climbed upты залез

(Tuturro) Making me climb up a damn crane.
Заставила меня залезть на дурацкий кран.
I climbed up top, and I may have...
И я залез на крышу и я в некотором смысле... испражнился через люк в крыше.
And apparently, you climbed up on a garbage truck to yell at the garbage man.
И, как оказалось, ты залезла на мусоровоз и кричала на мусорщика.
He climbed up there to get the cat.
Он залез туда, чтобы достать кота.
As she was literally being taken away by the currents... she climbed up a tree and gave birth.
Ее буквально унес поток... она залезла на дерево и родила там.
Показать ещё примеры для «ты залез»...

he climbed upесли взобраться

I climbed up this crane, all the way up there, and I could... I could see the whole city.
Я взобрался на кран, так высоко, что... мог видеть весь город.
The night that Josh broke off his wedding, he climbed up the fire escape to tell you he had feelings for you, but then he saw you kissing Cooper, and he was devastated, so he left.
В ночь, когда Джош отменил свою свадьбу, он взобрался по пожарной лестнице, чтоб сказать, что у него есть к тебе чувства, но потом он увидел, как ты целовалась с Купером, и он был опустошен, поэтому ушел.
I climbed up the mountain..
Я взобрался на гору...
Until one night some drunken fool, he climbed up the pole, he put a Phrygian cap on the top.
Пока однажды один пьяный дурак не взобрался на шест и не повесил на верхушку фригийский колпак.
This is the day that Lolita got off her leash, and she climbed up this hill, and this would've been her exact vantage point.
В этот день Лолита освободилась от поводка и взобралась на этот холм и она находилась именно в этом положении.
Показать ещё примеры для «если взобраться»...