having a hard time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «having a hard time»

«Having a hard time» на русский язык можно перевести как «иметь трудности» или «переживать трудности».

Варианты перевода словосочетания «having a hard time»

having a hard timeтрудно

But I have to warn you — I have a hard time keeping my hands at 10:00 and 2:00.
Но должен предупредить, мне трудно не распускать руки с десяти до двух.
Your mother... Pascale asked me to come because she has a hard time talking to you.
Ваша мама, Паскаль, попросила меня быть здесь, потому что ей, трудно беседовать с вами.
If you were to look at each person individually, one by one, you would have a hard time finding the person who happens to be taking a flash photo.
Если разглядывать каждого человека в отдельности, будет трудно найти того, кто в этот момент снимает со вспышкой.
And... Having a hard time breathing.
И трудно дышать.
— Oh. Probably has a hard time finding a suit that fits.
Наверно трудно найти костюм такого размера.
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement

having a hard timeс трудом

I must say I have a hard time stomaching those kind of scientists.
Должен сказать, я с трудом перевариваю таких учёных.
I, I have a hard time remembering what happened yesterday.
А я с трудом вспоминаю, что произошло вчера.
I had a hard time trying to figure out how it worked the first time.
Я с трудом разобралась как это работает, а заставить это работать снова ещё трудней.
I had a hard time getting in.
С трудом прорвалась внутрь.
After a call like that, a lot of players, including yours truly, would have a hard time getting back in the mindset.
После таких коллизий многие игроки, включая вашего покорного слугу с трудом возвращаются в игру.
Показать ещё примеры для «с трудом»...
advertisement

having a hard timeбыло тяжело

They had a hard time finding me a place to stay on the grounds, so I had to go way...
Им было тяжело пристроить меня, так что мне пришлось...
I have been having a hard time getting over this.
Мне было тяжело все это перенести.
I had a hard time getting this off my chest.
Мне было тяжело выпустить это из груди.
I also had a hard time.
Мне тоже было тяжело.
Okay, well, I just had a hard time keeping my hands off of you.
Ладно, просто мне было тяжело, держать свои руки не в твоих.
Показать ещё примеры для «было тяжело»...
advertisement

having a hard timeтрудные времена

My wife and I had been having a hard time conceiving a child of our own at the time, and...
У нас с женой тогда были трудные времена... мы пытаясь зачать собственного ребёнка.
It appears our boy roddie is having a hard time getting his flame up.
Похоже, у нашего мальчика Родди настали трудные времена... Огонек пропал.
He was having a hard time.
У него были трудные времена.
Golly. You girls sure are having a hard time, aren't you?
У вас сейчас трудные времена, да?
I guess you're having a hard time because of the psycho killer, right?
А у тебя, похоже, трудные времена из-за этого убийцы-психопата?
Показать ещё примеры для «трудные времена»...

having a hard timeбыло нелегко

Truth be told, I was having a hard time doing that.
Если честно, мне это сделать нелегко.
Forgive Ridzik, Captain. He's been having a hard time lately.
Простите Ридзика капитан ему сейчас нелегко.
I'm just having a hard time letting her go.
Мне просто нелегко её отпустить.
But you'll have a hard time finding anyone who believes that in this town.
— Но вам будет нелегко отыскать кого-нибудь, кто верит в это в этом городе.
Auggie, I know how difficult this is for you, and I'm having a hard time with it myself.
Огги, я знаю, каково тебе сейчас, мне тоже нелегко.
Показать ещё примеры для «было нелегко»...

having a hard timeу нас были тяжёлые времена

My dad's having a hard time, but mainly because I've been behaving idiotically.
У моего отца тяжелое время, но, в основном, из-за того, что я вел себя по-идиотски.
Is it possible you're overly-focused on Max because you're having a hard time establishing your own identity in this marriage?
Это возможно, что вы слишком сосредоточены на Максе, потому что у вас тяжелое время создания своей собственной личности в браке?
I was having a hard time.
У меня были тяжелые времена. Почему?
You know, I've had some hard times in my life,
Ты знаешь, у меня были тяжелые времена
I have a hard time getting a hotdog in
У меня тяжелые времена, а ты и посочувствовать не можешь
Показать ещё примеры для «у нас были тяжёлые времена»...

having a hard timeбыло сложно

I was having a hard time putting my finger on it.
Мне было сложно сложить все вместе.
Witnesses had a hard time putting out the flames because the fire was phosphorus-based.
Свидетелям было сложно потушить пламя из-за зажигательного вещества на основе фосфора.
You know, I've had a hard time admitting what I want.
Знааете, мне было сложно признать, чего я хочу.
I never told anyone this. But I've always had a hard time fitting in.
Я никому этого не говорил, но мне всегда было сложно вписаться в коллектив.
Okay? And in this bad-ass dress, I might have a hard time keeping his paws off me.
А в этом крутом платье будет сложно не дать ему меня облапать.
Показать ещё примеры для «было сложно»...

having a hard timeпришлось нелегко

You had a hard time, right?
Тебе пришлось нелегко?
Michael had a hard time after he came back from Iraq, and my husband was one of the only people he confided in.
Майклу пришлось нелегко после того, как он вернулся из Ирака, и только моему мужу он доверял.
She had a hard time of it then.
Ей пришлось нелегко.
Have a seat. You're gonna have a hard time hearing her over the roar of the hose.
Присядь, тебе придется нелегко, когда услышишь рев шланга.
He's gonna have hard time claiming it's consensual For the other women.
— Ему придется нелегко, доказывая, что с другими все тоже было по согласию.
Показать ещё примеры для «пришлось нелегко»...

having a hard timeплохо

You having a hard time hearing me?
Ты что, плохо меня слышишь?
Maybe you have a hard time with things and you need someone to talk to
Может, вам плохо. И надо с кем-то поговорить.
I'm having a hard time hearing you.
Я плохо тебя слышу.
I have a hard time sleeping.
Я плохо сплю.
Whenever I had a hard time, mom always told me.
Когда бы мне не было плохо, мама всегда была рядом.
Показать ещё примеры для «плохо»...

having a hard timeу тебя проблемы

By the way, Sae chan, are you having a hard time?
Прости за вопрос, но, Сае-чан, у тебя проблемы?
You know, if you're having a hard time finding your way there, I'm sure I could help.
Знаешь, если у тебя проблемы насчет найти укрытие, я могу помочь.
Cause you have a hard time functioning within the confines of a traditional one.
А то у тебя проблемы в поддержании традиционных отношений.
It seems like Tae San is having a hard time because of Pro Hong.
Ведь у него проблемы из-за Се Ра.
She's a judge, she has a hard time dating,
Она судья, у нее проблемы с личной жизнью,
Показать ещё примеры для «у тебя проблемы»...