у тебя проблемы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у тебя проблемы»
у тебя проблемы — you have a problem
У тебя проблема со Стефани, да?
Let me try to help. You have a problem with Stephanie, right?
— Тогда у тебя проблема.
— Then you have a problem.
Я слышал у тебя проблемы с моей сестрой?
I heard you have a problem with my sister?
А теперь, Рене, у тебя проблемы.
You have a problem.
Но, как твоя подруга, скажу — у тебя проблемы.
But as your friend, you have a problem.
Показать ещё примеры для «you have a problem»...
advertisement
у тебя проблемы — you got a problem
Тогда у тебя проблема.
Then you got a problem.
Детка, у тебя проблемы.
Baby, you got a problem.
У тебя проблемы, розовый! Придурок.
You got a problem, pinky?
У тебя проблема, разговаривай с ним.
You got a problem, you talk to him.
У тебя проблемы с Вуди Вудпеккером?
You got a problem with Woody Woodpecker?
Показать ещё примеры для «you got a problem»...
advertisement
у тебя проблемы — trouble
Каждый раз, когда ты появляешься дома, у тебя проблемы.
Every time you come home, there's trouble.
Сколько у тебя проблем из-за меня. Как будто у тебя своих нет.
I'm causing so much trouble... as if you don't have enough of your own.
У тебя проблемы с наркодилером, да?
Had trouble with that dope dealer and his kind, huh?
У тебя проблемы со слухом?
— Are you having trouble listening?
Айрис сказала, у тебя проблемы. О чем речь?
Iris said you were in trouble.
Показать ещё примеры для «trouble»...
advertisement
у тебя проблемы — you've got a problem
— Если у тебя проблемы...
— Lf you've got a problem...
У тебя проблемы — ты пытаешься быть как твоя чертова мать
You've got a problem. You try to be like your goddam mother.
Если у тебя проблемы с бумагами устрой свою обычную ночную смену и уничтожь их.
You've got a problem with documents I suggest you put together one of your late-night shredding sessions.
Если у тебя проблемы, расскажи нам.
If you've got a problem, you talk about it.
У тебя проблемы!
You've got problems.
Показать ещё примеры для «you've got a problem»...
у тебя проблемы — you're in trouble
Если у тебя проблемы если есть, то в чём может помочь старина Ник, всё, что угодно....
If you're in trouble if there's anything old Nick can do, anything...
У тебя проблемы приятель.
You're in trouble, kid.
Вот теперь у тебя проблемы
And now you're in trouble.
У тебя проблемы с налоговой, так?
So, you're in trouble with the Gatherer, eh?
Тогда у тебя проблемы.
You're in trouble.
Показать ещё примеры для «you're in trouble»...