having a baby — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «having a baby»

having a babyребёнок

This is the first time I was ever going to have a baby.
Это мой первый ребёнок.
You think having a baby is so easy?
Ребенок — думаешь это просто?
Has a baby been born?
Или зто родился ребенок?
You're having an oil millionaire and I'm having the baby.
Утебя будет нефтяной магнат, а у меня — ребёнок.
— You're going to have a baby.
— У тебя будет ребенок.
Показать ещё примеры для «ребёнок»...
advertisement

having a babyиметь ребёнка

Oh, Stella for star, how lovely to have a baby.
Ох, звездочка моя! Это же замечательно, иметь ребёнка!
Having a baby...
Иметь ребенка...
You make them see what a good thing it is to have a baby.
Объясни им, что иметь ребенка это хорошо.
It's awful to have a baby, isn't it?
Иметь ребенка — это просто кошмар, правда?
She shouldn't even be having a baby.
Ей не следовало бы иметь ребенка.
Показать ещё примеры для «иметь ребёнка»...
advertisement

having a babyзавести ребёнка

We were going to have a baby to...
Мы хотели завести ребёнка.
You begged me to have a baby.
Ты умолял меня завести ребёнка!
Betty Kane is going to have a baby.
Бетти Кейн собирается завести ребенка.
If she knew that you are going to have a baby, she would be surely very happy.
Если бы она узнала, что ты решила завести ребёнка, то наверняка была бы очень рада.
You got burned, Mrs. Goldberg's going to have a baby, old man Flaherty's been out of work for over a month.
Вы обожглись, миссис Гольдберг собирается завести ребенка, старик Флаэртай без работы больше месяца.
Показать ещё примеры для «завести ребёнка»...
advertisement

having a babyродит

Oh, Angela! What am I going to do when she has a baby?
А что делать, когда она родит?
My wife's gonna have a baby in a couple of days.
Моя жена вот-вот родит, через пару дней.
She's going to have the baby.
Она вот-вот родит.
Mina Purefoy already had the baby?
Мина Пьюрфой уже родила?
If she had a baby, it would be a big breakthrough, wouldn't it?
Если бы она родила, это было бы большим прорывом, да?
Показать ещё примеры для «родит»...

having a babyродить ребёнка

To have a baby isn't a crime!
Но ведь это не преступление — родить ребёнка!
I'm going to have a baby.
Я собираюсь родить ребенка.
I'm going to have a baby, Mother.
Я собираюсь родить ребенка, мама.
Well, I had a baby.
Я родила ребёнка.
Eva just had a baby.
Ева родила ребенка.
Показать ещё примеры для «родить ребёнка»...

having a babyрожать

The Red Cavalry just found the place and the time to have a baby.
Красная кавалерия нашла место и время рожать.
I don't want to have the baby here.
Не хочу рожать здесь. — Вот как?
Before I'd have a baby here, I'd...
Чем рожать здесь, уж лучше... Перестань!
Well, you told her that women were having babies thousands of years before anaesthetics were even invented?
! Ты объяснила ей, что женщины рожали за тысячи лет до изобретения анестезии?
She's having a baby.
Она рожает.
Показать ещё примеры для «рожать»...

having a babyрожать ребёнка

Not that I'd consider anything that would take me away from her. But the other day when Mr. Fabian told Miss Channing that her understudy was going to have a baby and they'd have to replace her...
Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену.
Nobody's asking you to have a baby.
Никто не просит тебя рожать ребенка.
You think having babies is as easy as fighting a war?
Думаете рожать детей это так просто, как война?
You meet someone, marry, have a baby. It happens all the time.
Просто люди знакомятся, женятся, рожают детей -заурядная история.
Don't have the baby.
Не рожай ребенка.
Показать ещё примеры для «рожать ребёнка»...

having a babyждёт ребёнка

Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so.
Я слышал, м-с Уилкс ждёт ребёнка.
My sister is gonna have a baby!
Моя сестра ждёт ребёнка!
I just want to make her see that if she's having a baby, -it's something to be proud of.
Просто хочу объяснить ей, что если она ждет ребенка, этим нужно гордиться.
So you're having a baby?
Так ты ждешь ребенка?
It's a normal part of having a baby.
Это нормально, когда ждешь ребенка.

having a babyбыла беременна

But sometimes I feel like I'm still having a baby.
Но иногда мне кажется, что я всё ещё беременна.
Dave seems to think you're having a baby.
Дэйв похоже думает, что ты беременна.
Then Carmel had a baby, too?
Кармель тоже была беременна?
But I was having a baby.
Но я была беременна.
Then you and Fujiko should have a baby, and find a safe place to live.
Вы похитите Фудзико... и сделаете её беременной.

having a babyу меня родился ребёнок

Yeah. You can stay there and have the baby.
Если хотите, то сможете там остаться до тех пор, пока не родится ребенок.
He'll take treatment eat nourishing food, and you'll have the baby next year
Я выпишу ему рецепт, составлю питательную диету. Вот увидите, в следующем году у вас родится ребенок.
Not even now that she's had the baby?
И даже когда родился ребенок, ты к ним не пошла?
She gonna have a baby any day now. I have some bad news for you.
У нее со дня на день ребенок родится.
He had heard that I'd had a baby.
Он узнал, что у меня родился ребенок.