завести ребёнка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «завести ребёнка»

завести ребёнкаhave a baby

Мы хотели завести ребёнка.
We were going to have a baby to...
Ты умолял меня завести ребёнка!
You begged me to have a baby.
Вы обожглись, миссис Гольдберг собирается завести ребенка, старик Флаэртай без работы больше месяца.
You got burned, Mrs. Goldberg's going to have a baby, old man Flaherty's been out of work for over a month.
Может все-таки заведем ребенка?
Why can't I have a baby?
Вы видите, Итан и я, мы собираемся завести ребенка.
You see, Ethan and I, we're going to have a baby.
Показать ещё примеры для «have a baby»...

завести ребёнкаhave kids

Вы женитесь и заведете детей.
And you get married and have kids.
Ну, мы можем остепениться и завести детей или что-то в этом роде.
Well, we could sit around and have kids or something.
Отойти от дел и завести детей, в чем проблема?
Go away and have kids, what the hell?
Конечно, я могу осесть, знаете, завести детей.
Course I may settle down, you know, have kids.
— Собираешься жениться на ней и завести детей.
— You gonna marry her and have kids?
Показать ещё примеры для «have kids»...

завести ребёнкаhave children

— Чтобы завести детей?
To have children?
А еще завести детей.
Then have children.
Потом мы заведем детей.
Later we can have children.
Мы хотели завести детей и воспитать их. но побоялись просить слишком многого.
We wanted to have children and bring them up. And we spoke to God about the children and we were afraid to ask God for specific things.
Поженимся, заведём детей.
We'll get married, have children.
Показать ещё примеры для «have children»...

завести ребёнкаhave a child

Я хотела с ним завести ребёнка.
I was excited to have a child with him.
Это нужно преодолеть, Брайан, потому, что мы собираемся завести ребенка.
Then it's got to be done, Brian, because we're going to have a child.
Если ты заведёшь ребёнка — это уже на всю жизнь.
If you have a child, it's for a lifetime.
Вы планируете завести детей?
Will you have a child?
Джанет, так когда вы собираетесь завести ребенка?
Janet, when are you going to have a child?
Показать ещё примеры для «have a child»...

завести ребёнкаkid

Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
Я всего лишь хочу увидеть, как ты устроишь свою жизнь... найдешь работу, женишься, заведешь детей.
I want to see you make a life for yourself... work... wife... kids.
Ты не хотела завести ребенка, когда была замужем?
Did you want kids when you were married?
Пошли. Заведём детей в дом.
Let's get the kids inside.
Ты хочешь завести ребенка?
You want kids?
Показать ещё примеры для «kid»...

завести ребёнкаstart a family

Стало быть, скоро заведёшь детей.
So I assume you plan to start a family soon? Oh, no.
Когда он вернулся, мы решили завести ребенка.
When he got home, we wanted to start a family.
И еще мы сейчас активно пытаемся завести ребенка.
We're also very busy working on trying to start a family, — and that takes a lot of time. — Oh.
Встретить девушку, осесть, завести детей?
Meet a nice girl, settle down, start a family?
Мы с Клэр пытались завести детей перед её исчезновением. Но безуспешно.
Claire and I had tried to start a family before she disappeared, but, uh, without success.
Показать ещё примеры для «start a family»...

завести ребёнкаget pregnant

Я знаю, как тяжело вам было завести ребенка.
I know how hard you two worked to get pregnant.
— Вы хотите завести ребенка, и это...
You're Trying To Get Pregnant, And That Is...
Нет ничего, что могло бы помешать вам завести ребенка.
Yep,there should be no reason why the two of youcan't get pregnant.
Вы должны будете сказать ему, что это по его вине мы не можем завести ребенка.
You have to tell him it's his fault we can't get pregnant.
Я, конечно, пробовал как-то в колледже, но мы с Терри пытаемся завести ребёнка, так что... — Своя упаковка, первый образец — бесплатно.
I mean, I tried it once in college, but Terri and I are trying to get pregnant, so... Do my own packaging, and the first sample is free. Sandy, no.
Показать ещё примеры для «get pregnant»...

завести ребёнкаmake a baby

Мы все позиции перепробовали, но нам так и не удалось завести ребенка.
We've tried every position, but we just can't seem to make a baby.
Думаю, мне бы хотелось завести ребенка с Марси.
I think I might like to make a baby with Marcy.
Давай заведём ребёнка.
Let's make a baby.
— Давай заведём ребёнка.
— Let's make a baby.
Может мы заведем ребенка, а может и нет.
Maybe we can make a baby, maybe not.
Показать ещё примеры для «make a baby»...

завести ребёнкаgot children

Все твои младшие братья и сестры переженились и завели детей.
All your brothers and sisters married and got children.
Заведите детей внутрь и заприте школу.
Get the children inside and seal the school.
Я завела детей в здание школы, и обернулась, чтобы закрыть дверь.
I got the children inside the schoolhouse and turned to close the door.
Мы пытаемся завести ребенка
We're trying to get a child.
Беременных сотрудниц МОРГ часто подталкивали к абортам, потому что, по мнению ЦС, «завести ребёнка»
Sea org members were often pressured to have abortions, because the church viewed «getting children»

завести ребёнкаhave a baby together

Мы с ними пытаемся завести ребёнка.
We're trying to have a baby together.
Кэм и Клэр хотят завести ребенка.
Cam and Claire wanna have a baby together.
ћожет, нам стоит завести ребенка?
Maybe we should have a baby together.
— А если мы с тобой заведем ребенка?
What if we had a baby together?
Мы сможем обе завести ребёнка лет через десять, когда будем готовы.
Hey, we can have babies together in ten years when we're ready.