got children — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got children»
got children — есть дети
Have you got children?
У вас есть дети?
Have you got children, Nurse?
У вас есть дети, сестра?
Has he got children from his marriage?
— У него есть дети? — Нет.
Have you got children, Nurse Crane?
У вас есть дети, сестра Крейн?
— Have you got children?
У тебя есть дети?
Показать ещё примеры для «есть дети»...
advertisement
got children — заставить детей
Trying to get children to eat more fruits and vegetables?
Хотят заставить детей есть больше овощей и фруктов?
Can he get children to work in a factory? That would be brilliant.
А мы можем заставить детей работать на производстве?
That was the idea, both to get children to eat their carrots and maybe to get the Germans to believe that it was carrots that allowed our bombers to see over those...
Такая была задумка, заставить детей есть морковь и, может быть, заставить немцев поверить в то, что морковь позволяет нашим бомбардировщикам видеть сквозь...
Oh, how are we gonna get these children to take these miracle drugs?
«О, как же заставить детей пить эти чудесные лекарства?»
Way to get a child to fight your battles for you.
Заставил ребенка сражаться вместо тебя.
Показать ещё примеры для «заставить детей»...
advertisement
got children — вернуть детей
We did everything we could to get the child back.
Мы делали все, чтобы вернуть ребенка...
"As tempting as it would be to do whatever" "to get the child back..." "to negotiate with these kidnappers"
"Как бы нам не хотелось сделать всё что угодно, чтобы вернуть ребёнка... вести переговоры с похитителями — значит мотивировать их.
Just tell us how to get the children back.
Тогда скажите, как вернуть детей.
Just tell us how to get the children back.
Только скажите, как вернуть детей обратно.
The one who's going to get the child back.
Тот, кто вернёт ребёнка.
Показать ещё примеры для «вернуть детей»...
advertisement
got children — завести ребёнка
We're trying to get a child.
Мы пытаемся завести ребенка
Sea org members were often pressured to have abortions, because the church viewed «getting children»
Беременных сотрудниц МОРГ часто подталкивали к абортам, потому что, по мнению ЦС, «завести ребёнка»
I got the children inside the schoolhouse and turned to close the door.
Я завела детей в здание школы, и обернулась, чтобы закрыть дверь.
Get the children inside and seal the school.
Заведите детей внутрь и заприте школу.
All your brothers and sisters married and got children.
Все твои младшие братья и сестры переженились и завели детей.