have to assume — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to assume»

have to assumeпредполагаем

Well,we have to assume that it was taken Before sac p.d. And forensics got there,right?
Мы предполагаем, что их забрали до приезда полиции и криминалистов.
We have to assume that, sir.
Мы предполагаем, сэр.
Attack on New York City, and we have to assume on the United States itself.
Нападение на Нью-Йорк, и, предполагаем, на сами Соединенные Штаты.
We have to assume that the Founding Father has him.
Мы предполагаем, что что Отец-основатель взял его.
We have to assume they accepted his offer and cut the deal with Berlin.
Предполагаем, они приняли предложение и заключили сделку с Берлином.
Показать ещё примеры для «предполагаем»...
advertisement

have to assumeдолжны предположить

Even if we could defeat the force field, we have to assume the Stargate is guarded.
Даже если мы проникнем через щит, мы должны предположить, что Звездные Врата охраняются.
We have to assume the others who disappeared have been killed. 17 deaths?
— Мы должны предположить, кто из других пропавших был убит. -17 смертельных случаев?
Well, we have to assume that Gillespie was not a solitary event.
Значит, мы должны предположить, что случай Гиллеспи не был единичным.
Well, we have to assume that these women were at the wrong place at the right time.
Ну мы должны предположить, что эти девушки оказались не в том месте и не в то время.
Oh, well, come on, I mean, if she knew about it, we have to assume...
Да ладно, если она знала об этом, то мы должны предположить...
Показать ещё примеры для «должны предположить»...
advertisement

have to assumeнадо полагать

We have to assume they're not too far behind us.
Надо полагать, они не очень сильно от нас отстают.
Destroyed by Sophia's people, we have to assume.
Надо полагать, разрушен людьми Софии.
Then we have to assume he does and she isn't.
Тогда, надо полагать, что он висит на нём, а она — нет. Да, могли бы.
We have to assume that Avery's clones have heard everything we've broadcast.
Надо полагать, клоны Эвери слышали все наши переговоры.
We have to assume that's Agent Keen and either Ressler or the DOD employee.
Надо полагать, что это агент Кин и Ресслер или сотрудник минобороны.
Показать ещё примеры для «надо полагать»...
advertisement

have to assumeдолжны предполагать

They had to assume the worst.
Они должны предполагать худшее.
We have to assume they are everywhere.
Мы должны предполагать, что они повсюду.
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector.
Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик.
Until they find his car, We have to assume he's traveled to Ohio,
Пока они не нашли его машину, мы должны предполагать, что он путешествовал в Огайо,
We're not sure of anything... but we have to assume the worst.
Мы ни в чём не уверены... но должны предполагать самое худшее.
Показать ещё примеры для «должны предполагать»...

have to assumeможно предположить

We have to assume the Ring has tapped into those, as well.
Можно предположить, что Кольцо тоже к ним подключились.
Well, anything John told Isobel, we have to assume that Klaus knows, right?
Все, что Джон рассказал Изобэл теперь, можно предположить, знает и Клаус, так?
Judging by the lack of dead bodies, I have to assume they are also.
И судя по отсутствию трупов, можно предположить, что и они тоже.
We have to assume that this weapon has the potential to do that.
Можно предположить, что это оружие способно на это.
No, but we have to assume he's there, don't we?
Нет, но можно предположить, что он здесь, не так ли?

have to assumeсчитаем

We have to assume the passengers are all infected.
Надо считать, что все пассажиры инфицированы.
I had to assume that I'd never see you again.
Я считала, что никогда тебя больше не увижу.
It just happened, so you have to assume no, and that's just one of the issues.
Всё только произошло — считай, нет, и это лишь один из нюансов.
And if you can't point out for us who stole them, We're gonna have to assume that you sold them illegally.
И если вы не укажите нам на того кто их украл, мы будем считать что вы ими незаконно торговали.
We have to assume that the painting the McCrary brothers nicked from Petre Sava is the real Picasso.
Мы считаем, что картина, которую братья МакКрари украли у Петре Савы — подлинный Пикассо.