have a normal life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have a normal life»
have a normal life — нормальной жизни
Look, I understand wanting to have a normal life... I do... But brain surgery is not the way to do it.
Твое желание нормальной жизни мне понятно... но не через операцию на мозге.
We have to be brave to take steps to have normal lives.
Мы должны быть смелыми, чтобы делать шаги к нормальной жизни.
Disappear, try and go back and have a normal life.
Исчезну, постараюсь вернуться к нормальной жизни.
And I hate that I am never gonna get to have a normal life!
Ненавижу, что у меня никогда не будет нормальной жизни.
I faked my death to have a normal life.
Я инсценировала смерть ради нормальной жизни.
Показать ещё примеры для «нормальной жизни»...
advertisement
have a normal life — жить нормальной жизнью
And I just want to have a normal life... get married, have kids.
И я хочу жить нормальной жизнью. Выйти замуж, родить детей.
To have a normal life.
Чтобы жить нормальной жизнью.
I could have been normal, have a normal life with normal friends.
То я мог бы быть нормальным. Жить нормальной жизнью с нормальными друзьями.
But I know we can have a normal life.
Но я уверена, мы сможем жить нормальной жизнью.
He thinks he can have a normal life and walk on sidewalks and stuff.
Он думает, что может жить нормальной жизнью, гулять по улице и все такое.
Показать ещё примеры для «жить нормальной жизнью»...
advertisement
have a normal life — жить нормально
So we come home and we try to have normal lives, but what is normal?
Так что мы разошлись по домам и пробуем жить нормально, но что такое норма?
I do wanna have a normal life.
Я и хочу жить нормально.
Nobody wants to have a normal life.
Поверь, никто не хочет жить нормально.
Why can't you have a normal life like everyone else?
Почему ты не можешь жить нормально, как все люди?
A world where you and Dean don't have to hunt, where you can have normal lives.
Мир, где вам с Дином не придётся охотиться, где вы сможете жить нормально.
Показать ещё примеры для «жить нормально»...
advertisement
have a normal life — иметь нормальную жизнь
Hannah let you do that and still have a normal life.
Ханна позволяла тебе делать это и при этом иметь нормальную жизнь.
You know, we can have a normal life now.
Теперь мы можем иметь нормальную жизнь.
As long as it doesn't stop him having a normal life.
Лишь бы это не помешало ему иметь нормальную жизнь.
Now you can go live with your mom and your brother, have a normal life.
Теперь ты можешь жить с мамой и братом. иметь нормальную жизнь
— I can't have a normal life.
— Я не могу иметь нормальную жизнь.
have a normal life — вести нормальную жизнь
I should have made sure that he could put down that gun and have a normal life.
Я должна была убедиться, что он сможет опустить автомат и вести нормальную жизнь.
Didn't you want to have a normal life?
Ты не хочешь вести нормальную жизнь?
I'm not saying I won't still occasionally check in on Michaela, or go a little baby-crazy, but I'm gonna try to have a normal life again.
Я не говорю, что перестану изредка проверять Макейлу или сходить с ума по ребенку, но я постараюсь снова вести нормальную жизнь.
so far. You and I can work together, and you can have a normal life.
Мы можем работать вместе, и вы сможете вести нормальную жизнь.
I don't know, but I am willing to spend an eternity to figure out a way for him to have a normal life.
Не знаю, но я готова потратить вечность, чтобы найти способ вести ему нормальную жизнь.