вести нормальную жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вести нормальную жизнь»

вести нормальную жизньlead a normal life

Ведите нормальную жизнь.
Lead a normal life.
— Я хочу вести нормальную жизнь.
— I want to lead a normal life.
Если у меня будет забота о ребенке, я смогу забирать Роби сюда, когда я захочу и продолжать вести нормальную жизнь.
If I had child care, I could keep Robie here whenever I want and still lead a normal life.
Ты не можешь иметь ребенка и вести нормальную жизнь.
You cannot have a baby and lead a normal life.
Сказала, что у нее есть рецепт, чтобы справиться с ее навязчивым состоянием, что она сможет вести нормальную жизнь.
Said she had a prescription that would take care of her OCD problem, that she could just lead a normal life.
Показать ещё примеры для «lead a normal life»...
advertisement

вести нормальную жизньnormal life

Знаешь, что? Мы могли вести нормальную жизнь... Если бы вы оставили нас в покое!
You know what, we could have lived our normal life, if you had just left us alone!
Мы искали что-то, что дало бы Хелене возможность вести нормальную жизнь, и в то же время позволяло нам использовать её при необходимости.
We searched for something that would give H.G. a chance at a normal life while still allowing us to use her as a resource.
Я должна была убедиться, что он сможет опустить автомат и вести нормальную жизнь.
I should have made sure that he could put down that gun and have a normal life.
Потому, что после всего того, что ты сделал для этой страны, ты заслуживаешь найти своего отца, вытащить Интерсект из своей головы и получить шанс вести нормальную жизнь.
Because after everything that you've done for this country you deserve to find your father to get the Intersect out of your head, and to have a chance at a normal life.
Я понял бы, что ты хочешь вести нормальную жизнь.
L'd understand that you want a normal life.
Показать ещё примеры для «normal life»...