has to come out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «has to come out»

has to come outдолжна выйти

I have to come out of my night.
Да — я должна выйти из моей ночи.
It has to come out.
Она должна выйти.
No,it has to come out.
Нет, она должна выйти.
Sandra has to come out of that state of infantilism
Сандра должна выйти из этого состояния инфантилизма.
advertisement

has to come outдолжны выйти

I-look, you have to come out right now, because I... because I-I hurt myself.
Нет. С-слушайте, вы должны выйти сейчас же,... потому что я... потому что я-я сильно поранился.
Do they have to come out?
Они должны выйти?
They have to come out soon, it's Monday.
Они скоро должны выйти, сегодня же понедельник.
advertisement

has to come outпридётся за ними выйти

There's gonna be a time when you'll have to come out of the closet and just accept yourself for who you are.
Настанет время, когда тебе придется выйти из подполья и признать, что ты лысый. Понимаешь?
He has to come out sooner or later.
Ему придется выйти из него рано или поздно.
You'll have to come out to get them... and I'm not likely to miss at this range.
Тебе придется за ними выйти, а я уж в тебя не промахнусь.
advertisement

has to come outона выйдет

Now I have to come out of this hiding place walk to the other side of the mountain without being seen...
Теперь надо выйти из укрытия и пройти к другой стороне горы незамеченным...
I wouldn't know. I had to come out
Я этого не видел, потому что вышел.
She has to come out through this door.
Она выйдет через эту дверь.

has to come outвыходят

You want him back, you're gonna have to come out here.
Хотите получить его обратно, выходите.
But soon you'll have to come out.
Но скоро тебе надо будет выходить.
Then the stewardesses have to come out.
Потом выходят стюардессы.

has to come outдолжен выйти

You have to come out... to the gates!
Ты должен выйти к воротам!
Massa! Now you're a symbol... you have to come out... all the comrades are waiting for you!
Ты — символ и должен выйти, все товарищи тебя ждут!

has to come outнадо вырвать

— It'll have to come out, Dan.
— Его надо вырвать, Дэн.
It'll have to come out.
Его надо вырвать.

has to come out — другие примеры

I shall answer, mind you, and you'll know it all, damn it, it has to come out.
Я отвечу, и вы узнаете, черт побери, это должно выйти на свет.
You have to come out right now.
Вы должны придти прямо сейчас.
It has to come out. I'II choke on it.
Выплесну ее, иначе я задохнусь.
I had to come out or I'd go crackers.
Мне надо было куда-то пойти.
Because he'd have to come out to get the stamps, and he knows he'd never make it.
Потому что ему придется выйти из укрытия за марками.
Показать ещё примеры...