hard evidence — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «hard evidence»

«Hard evidence» на русский язык переводится как «твердые доказательства» или «неопровержимые факты».

Варианты перевода словосочетания «hard evidence»

hard evidenceтвёрдые доказательства

The DCI thinks we still need hard evidence, sir.
Инспектор считает, что нам нужны твёрдые доказательства, сэр.
An accusation for which you have hard evidence?
Это обвинение, для которого у вас есть твердые доказательства?
The justice department needs hard evidence, but anyone caught removing documents can be charged with corporate espionage and/or theft.
Министерству юстиции нужны твердые доказательства, но если кого-то поймают на краже документов, его могут обвинить в корпоративном шпионаже или в воровстве.
We need hard evidence.
Нам нужны твёрдые доказательства.
Hard evidence.
Твёрдые доказательства.
Показать ещё примеры для «твёрдые доказательства»...
advertisement

hard evidenceвеских доказательств

No hard evidence.
Нет веских доказательств.
Unless I have hard evidence... something that proves that Martin and Kelly have been in contact.
Пока у меня не будет веских доказательств, что Мартин и Келли встречались.
We have absolutely no hard evidence against him.
У нас нет абсолютно никаких веских доказательств против него.
In this envelope, I got enough hard evidence... to put away Mossi Kasic for a lot of years.
В этом конверте достаточно веских доказательств, чтобы посадить Мосси Касика на много лет.
How do we connect Karsten with the murder with no hard evidence?
Как нам связать Карстена с убийством без веских доказательств?
Показать ещё примеры для «веских доказательств»...
advertisement

hard evidenceдоказательств

Like most urban legends, there is no hard evidence...
Как во всех городских легендах, никаких доказательств нет...
Not without hard evidence.
Если нет доказательств.
While we have no hard evidence he is headed here, or even to our city... he was terminated at this precinct.
И хотя у нас пока нет доказательств, что он направляется сюда или вообще в наш город... верно то, что уволили его именно из этого участка.
Three people with an ax to grind, no hard evidence and some travel logs?
Три человека, которые точат на меня зуб, отсутствие доказательств и дорожные журналы?
Unless you have hard evidence to back your claims, I believe this conversation is over.
До тех пор, пока вы не найдёте настоящих доказательств ваших утверждений, я верю, что этот разговор окончен.
Показать ещё примеры для «доказательств»...
advertisement

hard evidenceвеские улики

Any hard evidence to support yours?
А есть веские улики в пользу вашего?
We have hard evidence against him.
У нас против него веские улики.
— Does he have any hard evidence?
— У него есть веские улики?
Look, if... if we want to take him down, we need hard evidence.
Послушайте, если... если мы хотим прижать его, нам нужные веские улики.
We had a positive I.D. on Lydon, hard evidence against you and your family for five murders and two attempted murders.
Мы установили личность Лайдена, у нас есть веские улики против вас и вашей семьи в отношении пяти убийств и двух покушений на убийство.
Показать ещё примеры для «веские улики»...

hard evidenceнеопровержимые доказательства

At least this way we get hard evidence.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Look, as scientists, you have to accept hard evidence.
Слушайте, как учёные, вы должны принять неопровержимые доказательства.
We have hard evidence, both physical and digital, incriminating Tucker without question.
У нас есть неопровержимые доказательства, как физические, так и цифровые, бесспорно доказывающие виновность Такера.
I need facts and hard evidence.
Мне нужны факты и неопровержимые доказательства.
Isn't that hard evidence?
Разве это не неопровержимые доказательства?
Показать ещё примеры для «неопровержимые доказательства»...

hard evidenceсерьёзных улик

We never found any hard evidence.
Мы никогда не находим каких-либо серьёзных улик.
The DA will never buy it without hard evidence or a confession.
Окружной прокурор никогда не поверит в это без серьёзных улик или признания.
Without hard evidence, your word is...
Без серьёзных улик твоё слово...
We got Interpol involved, but without any hard evidence against the guy-— no murder weapon, no witness-— you know, I don't think they ever took it too seriously.
Мы подключили Интерпол, но без серьезных улик на парня... ни орудия убийства, ни свидетелей... я не думаю, что они отнеслись к этому серьёзно.
We don't have any hard evidence.
У нас нет никаких серьезных улик.
Показать ещё примеры для «серьёзных улик»...

hard evidenceсерьёзных доказательств

I don't have any hard evidence, but that's just what it feels like from where I'm standing, man and he's gonna break your heart, man.
Я меня нет никаких серьёзных доказательств, но я это чувствую, вижу со стороны, и он разобьёт твоё сердце.
Thee was no cooperation and no hard evidence.
не было ни серьезных доказательств, ни сотрудничества.
But I can't pressure her unless I have hard evidence.
Но я не могу давить на неё, пока у меня не будет серьёзных доказательств.
Bruce Caplan and the Sheikh's deaths won't stick in court without hard evidence, and you made s'mores of all the financial records.
Смерти Брюса Каплана и Шейха не засадят в тюрьму без серьезных доказательств, А ты уничтожила все финансовые записи.
The problem is that the court doesn't want to intervene unless there's hard evidence that the child's welfare could be endangered.
Но проблема в том, что суд не хочет вмешиваться, пока не будет серьёзных доказательств, что здоровью ребёнка угрожает опасность.
Показать ещё примеры для «серьёзных доказательств»...

hard evidenceулик

— We have no hard evidence against him.
— У нас нет улик против него. Хорошо. Сделаю.
No, no, we never found one single fingerprint or any hard evidence, but we have confirmation of witnesses who all identified the same image.
Нет, и не смогли найти ни отпечатка или чутких улик. Но есть свидетели, все подтверждают одно и то же.
Even if you're right, we got no hard evidence.
Даже если это и правда, у нас нет никаких улик.
He confessed even though you didn't have much hard evidence.
Он сознался, хоть против него почти нет улик.
You got photos of this, hard evidence?
У тебя есть это фото? Сама улика?
Показать ещё примеры для «улик»...

hard evidenceпрямых доказательств

No hard evidence links him to any assault on Miranda.
Нет никаких прямых доказательств, что он причастен к исчезновению Миранды.
Accusing a fellow cop without hard evidence?
Обвинять коллегу, не имея прямых доказательств?
There's no hard evidence that links him directly to any assault on Miranda or to her disappearance.
Нет никаких прямых доказательств, что он причастен к исчезновению Миранды.
We don't have any hard evidence.
Прямых доказательств у нас нет.
We have no hard evidence Bart illegally traded oil.
У нас нет прямых доказательств, что Барт нелегально торговал нефтью
Показать ещё примеры для «прямых доказательств»...

hard evidenceубедительных доказательств

How do we connect Karsten with the murder with a dead trigger man and no hard evidence?
Как нам связать Карстена с убийством с мертвым мужчиной и без убедительных доказательств?
Okay, maybe, but there's no hard evidence that traces it back to us.
Ок, возможно, но нет никаких убедительных доказательств, чтобы следы привели к нам
There's no hard evidence yet.
У нас нет убедительных доказательств.
— without any hard evidence to back it up.
— без каких-либо убедительных доказательств для его поддержки.
Is there any hard evidence?
Есть ли убедительные доказательства?
Показать ещё примеры для «убедительных доказательств»...