happens to people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happens to people»

happens to peopleпроисходит с людьми

Something must happen to people when they get too much money.
Что-то происходит с людьми, когда у них появляются слишком большие деньги.
What happens to the people whose identities have been taken over, the originals?
Что происходит с людьми с которых снимаются копии?
What happens to people in times like this?
Что происходит с людьми в такой момент?
You saw what happened to people who ask me for $500.000 more.
Ты видел, что происходит с людьми, которые просят 500000 долларов.
Why do things happen to people?
Почему такое происходит с людьми?
Показать ещё примеры для «происходит с людьми»...
advertisement

happens to peopleслучается с людьми

When things happen to people, they radiate a light.
Порой что-то случается с людьми, и они начинают словно светиться изнутри.
Do you know what happens to people without an education?
Знаешь, что случается с людьми, у которых нет образования?
You know what happens to people who betray Jody Farr.
Ты знаешь, что случается с людьми, которые предают Джоди Фарра.
We know what happens to people who go after him.
Мы знаем, что случается с людьми, которые преследуют его.
Yeah, you know, Seth, you know what happens to people who get in the way of progress?
А ты знаешь, Сет, что случается с людьми, которые не идут в ногу с прогрессом?
Показать ещё примеры для «случается с людьми»...
advertisement

happens to peopleслучится с людьми

What happened to these people?
Что случилось с этими людьми?
Nothing about what happened to these people is OK.
Ясно? Нет ничего хорошего в том, что случилось с этими людьми.
We need to tell the truth of what is happening to these people in Spain, these people who are trying to defend their democratically-elected government.
Мы должны рассказать правду о том, что случилось с этими людьми в Испании... которые пытаются защитить правительство которое избрал народ.
What happened to these people in that factory was inhumane.
То, что случилось с этими людьми на заводе — бесчеловечно.
I don't know what happened to these people, agent Dunham.
Я не знаю что случилось с этими людьми, агент Данем.
Показать ещё примеры для «случится с людьми»...
advertisement

happens to peopleслучается с теми

We all know what happens to people who question the mayor.
Мы все знаем, что случается с теми, кто начинает задавать вопросы мэру.
You failed, and do you know what happens to people who fail me, Huntsman?
Ты подвёл меня, а ты знаешь, что случается с теми, кто подводит меня, Охотник?
I saw firsthand what happens to people who disappoint you.
Я на своем опыте узнал, что случается с теми, кто тебя разочаровывает.
That's what happens to people who try to assassinate the President.
Так случается с теми, кто покушается на жизнь президента.
That's what happens to people who stand between Petyr and me.
Вот что случается с теми, кто стоит между мной и Петиром.
Показать ещё примеры для «случается с теми»...

happens to peopleпроисходит с теми

You see what happens to people who speak up?
Ты видишь, что происходит с теми, кто пытается оправдаться?
And what happens to the people he led?
А что происходит с теми, кого он повёл за собой?
That's good because I got some questions that need answers, and you seem to know what happens to people who don't give me what I want.
Это хорошо, ведь мне нужны ответы на некоторые вопросы, а тебе видимо известно, что происходит с теми, кто идет мне наперекор.
Because I saw what happens to the people they've taken when they leave.
Потому что я видела, что происходит с теми, кого они забрали.
This is about what's happening to the people we care about and who's responsible.
Дело в том, что происходит с небезразличными нам людьми, и кто несет за это ответственность.
Показать ещё примеры для «происходит с теми»...

happens to peopleбывает с теми

You remember what happens to people who bore me.
А ты знаешь, что бывает с теми, кто раздражает меня.
You know what happens to people who keep secrets from me?
А знаешь, что бывает с теми, кто скрывает от меня тайны?
You know what happened to people who didn't believe Cassandra?
Ты знаешь, что бывает с теми, кто не верит Кассандре?
I've seen what happened to people that talk, and I got my sister and my moms to think about.
Я видел, что бывает с болтунами, я должен заботиться о матери и сестре.
Do you think things like this happen to people?
Думаешь, так бывает?
Показать ещё примеры для «бывает с теми»...

happens to peopleбудет с этими людьми

I really care about what happens to these people.
Меня правда беспокоит, что будет с этими людьми.
The question now, Pat, is, what will happen to these people?
Вот главный вопрос — что будет с этими людьми?
The stitching's identical to what's been happening to people all over town today.
Они зашиты так же, как и люди сегодня.
She said seizures don't happen to people with that kind of Alzheimer's that Carlo has.
Она сказала, что у людей с таким видом болезни Альцгеймера, как у Карло, не бывает припадков.
Let's just say bad things have happened to people I've gotten close to.
С людьми, которые были мне близки, происходили плохие вещи.
Показать ещё примеры для «будет с этими людьми»...

happens to peopleпроизошло с людьми

— Whatever happened to the people?
— Что произошло с людьми?
Prometheus trying to convince you that you are responsible for everything bad that's happened to people, Oliver, I swear that's just a bunch of crap.
Прометей пытается убедить тебя, что ты виноват во всем плохом что произошло с людьми, Оливер, я клянусь это просто чушь.
Let's make a deal. If all this fails and you and I are stuck over here, we're not gonna let whatever's happening to these people happen to us.
Если у нас ничего не получиться, то тогда ты и я, мы застрянем здесь, мы не можем допустить всё что произойдет с этими людьми произойдет с нами
When I think about the awful things that happened to these people and that those responsible were never even identified, let alone caught...
Когда осознаёшь те ужасные вещи, что произошли с этими людьми, а виновных не то что не поймали, а даже не нашли..
What happened to these people?
Что произошло с этими людьми?
Показать ещё примеры для «произошло с людьми»...

happens to peopleбывает с людьми

If he ingests any more kryptonite... we both know what happens to people.
Если он примет ещё криптонита... мы же знаем, что бывает с людьми.
You know what happens to people who talk too much?
Знаешь, что бывает с людьми, которые слишком много болтают?
I'd wondered what happened to people who came out of prison.
Я часто думал, что бывает с людьми, отсидевшими в тюрьме.
Ana, you better listen. That's what happens to people who don't listen to their mother.
Ана, ты лучше слушай, что бывает с людьми, которые не слушают свою мать.
And most accidental shootings happen to people under 25-years-old.
А чаще всего, жертвами случайных перестрелок бывают люди моложе 25 лет.