hanged by the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hanged by the»
hanged by the — висит на
Probably hanging by his Achilles tendons in some KGB hellhole!
Наверное, висит на пяточных сухожилиях, где-то в берлоге у КГБ!
He is hanging by a thread, Gloria.
Он висит на волоске, Глория.
The country's future hangs by a thread.
Будущее страны висит на волоске.
I'll tell you what needs to be done to save your presidency, which is currently hanging by the very thinnest of threads.
Я скажу тебе, что должно быть сделано, чтобы сохранить твое президентство, которое в настоящий момент висит на тончайшем волоске.
The woman hanging by her hair was tremendous!
Женщина, которая висела на волосах, это было что-то потрясающее!
Показать ещё примеры для «висит на»...
advertisement
hanged by the — повешены за
The court awards that you, Thomas Harris, be led to the gaol from whence you came, and thence to the place of execution, where you are to be hanged by the neck until you are dead.
Суд приговаривает Вас, Томас Харрис, поместить в тюрьму, откуда Вас доставили, а затем, на место казни, где Вы будете повешены за шею до наступления смерти.
Take him hence to the place whence you camest and thence to the place of execution where you will be hanged by the neck until you are dead.
Вас доставят туда, откуда привели, и затем переместят к месту казни, где вы будете повешены за шею до наступления смерти.
You, Ruth Elizabeth Cole, are guilty of murder and shall be hanged by the neck until you are dead tomorrow.
Вы, Руфь Элизабет Коул, виновны в убийстве и будете повешены за шею, пока не умрете, завтра.
«It is the sentence of this tribunal, that on the morrow at noon you be taken... ... tothesquareinNottinghamandthere hanged by the neck until you are dead.»
«По приговору суда: завтра пополудни вас привезут на площадь Ноттингема и вы будете повешены за шею до наступления смерти» .
THERE TO BE HANGED BY THE NECK UNTIL YOU BE DEAD.
Там вы будете повешены за шею, до тех пор, пока не наступит смерть.
Показать ещё примеры для «повешены за»...
advertisement
hanged by the — висит на волоске
My existence is hanging by a thread.
Моя жизнь висит на волоске.
All our lives hang by a thread.
Твоя жизнь висит на волоске.
My health is hanging by a thread.
Моё здоровье висит на волоске.
Their courage hangs by a thread.
Их смелость висит на волоске.
I hate it when they manipulate children like this, and with your entire future hanging by a thread.
Терпеть не могу, когда они вот так манипулируют детьми, и это когда все твое будущее висит на волоске.
Показать ещё примеры для «висит на волоске»...
advertisement
hanged by the — повесят
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
You are to be taken to the place of execution where you will be hanged by the neck until you be dead.
Тебя приведут на место казни и повесят за шею до тех пор, пока ты не умрешь.
It now only remains for me to pass the dreadful sentence of the law, which is that you be taken from hence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until you die.
Мне остается только огласить ужасающий приговор в соответствии с законом и отправить вас к месту казни, где вас повесят.
Four people were hung by their necks in the tree in your backyard and that little girl is probably God knows wherever.
Четырёх человек повесили на дереве за вашим домом. А эта маленькая девочка? Одному богу известно, где она сейчас.
Men gutted, hung by their entrails, babes torn limb from limb before their mothers, and he delighted in it!
Людей распотрошили, повесили на своих кишках, детей разрывают на куски на глазах у матерей, а ему это нравится!
Показать ещё примеры для «повесят»...
hanged by the — через повешение
John Marlott, you have been found guilty of the charge of wilful murder and are to be taken from this courtroom to a place of execution where you shall be hanged by the neck until dead.
Джон Марлот, вы признаётесь виновным в совершении умышленного убийства, из зала суда вы отправитесь на эшафот, вы приговариваетесь к сметри через повешение.
Hanged by the neck until dead.
Смерть через повешение.
I do hereby order these men to hang by their necks... until their feet quit kicking.
...я приказываю казнить этих людей через повешение.
I sentence you to be taken from here to a place of execution and there to be hanged by the neck until you are dead.
...за преднамеренное убийство Эбигейл Макгинти я приговариваю вас к смертной казни через повешение.
You will be taken from this place to a lawful prison and thence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until dead, and thereafter, your body buried within the precincts of the prison.
Вас перевезут отсюда в тюрьму, а оттуда к месту исполнения приговора, где вы будете казнены через повешение, и после этого ваше тело будет захоронено на территории тюрьмы.
Показать ещё примеры для «через повешение»...
hanged by the — волоске от
If you had a kid hanging by a thread and you had a chance to do something about it, even if it was one in a million, what would you do?
Если бы у тебя был ребёнок на волоске от смерти, и у тебя был бы шанс что-нибудь изменить, даже если этот шанс был бы один на миллион, что бы ты сделал?
# I'm hanging by a string this time... #
# на этот раз я на волоске от гибели... #
# I'm hanging by a string this time
# на этот раз я на волоске от гибели
For frail time hangs by a thread above the world With only hope to keep us safe
Мы висим на волоске над миром и только надежда удерживает нас.
I'm hanging by a thread here.
Я был на волоске.
Показать ещё примеры для «волоске от»...