handsome man — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «handsome man»

На русский язык «handsome man» переводится как «красивый мужчина» или «симпатичный мужчина».

Варианты перевода словосочетания «handsome man»

handsome manкрасивый мужчина

Oh, you sweet handsome man, you!
Какой ты милый, красивый мужчина!
A big, handsome man.
Большой, красивый мужчина.
He is a very handsome man, lady.
Он очень красивый мужчина, леди.
A handsome man.
Красивый мужчина.
He was a very handsome man, a Casanova, really.
Он был очень красивый мужчина, настоящий Казанова.
Показать ещё примеры для «красивый мужчина»...
advertisement

handsome manсимпатичный мужчина

And I always like a big, strong, handsome man in the kitchen with me.
— Обожаю, когда со мной на кухне большой, сильный симпатичный мужчина.
You have a handsome man in your doorway.
У тебя симпатичный мужчина в дверях.
Such a handsome man...
Такой симпатичный мужчина...
Meet the most handsome man in London, Mr. Ian Fleming.
А это самый симпатичный мужчина в Лондоне, мистер Ян Флеминг.
He's a handsome man, tall... investment banker.
Он высокий, симпатичный мужчина... инвестиционный банкир.
Показать ещё примеры для «симпатичный мужчина»...
advertisement

handsome manкрасавец

What a handsome man.
Какой красавец.
I am not what you would call a handsome man.
Я не красавец.
That is a very handsome man.
Вот это красавец!
This tall, handsome man is trying to hit a woman like me!
Этот высокий красавец поднял руку на женщину!
Hello, handsome man.
Привет, красавец.
Показать ещё примеры для «красавец»...
advertisement

handsome manпривлекательный мужчина

And a handsome man, too.
А также привлекательный мужчина.
You are a very,very handsome man.
Вы очень-очень привлекательный мужчина.
And a handsome man.
И привлекательный мужчина.
Are you speaking as a doctor or has a... handsome man with wonderfully warm hands?
Ты сейчас говоришь как врач или как привлекательный мужчина с чудесными тёплыми руками?
And might I add, you are quite a handsome man yourself.
Это очень приятно. А я должна заметить, что вы весьма привлекательный мужчина.
Показать ещё примеры для «привлекательный мужчина»...

handsome manкрасавчик

Now, that is a handsome man.
Вот это красавчик.
Hey, handsome man, we are not open yet.
Привет, красавчик. Мы ещё не открылись.
You are looking for a lady, young handsome man?
Подружку ищешь, красавчик?
No, but she did see a very handsome man — entering my life.
Нет, но она увидела как красавчик войдет в мою жизнь.
She said a handsome man was gonna enter my life, and guess what...
Она сказала, что красавчик появится в моей жизни. И угадай... появился Эдди.
Показать ещё примеры для «красавчик»...

handsome manкрасивый

— A big, handsome man, vital, active.
— Высокий, активный, красивый.
What a handsome man my Dad is.
Какой красивый у меня папа.
What a handsome man!
Какой красивый!
You're the most handsome man.
Всё равно, ты самый красивый.
You're a handsome man.
Ты красивый.
Показать ещё примеры для «красивый»...

handsome manмужчина

There you are. Here you are, in the prime of life... a handsome man, successful in business... adored by one and all.
Вот вы на вершине жизни, состоявшийся мужчина, удачливый в делах, любимый всеми.
A very handsome man... elegant...
Очень аккуратный мужчина... элегантный...
You were the most handsome man I'd ever seen.
Ты самый лучший мужчина в моей жизни.
About you, handsome man.
Про двух лучших мужчин.
You'll be popular with lots of handsome men.
Ты будешь популярна, много мужчин будут добиваться тебя.

handsome manкрасивый человек

Once upon a time, there was a brave and clever and handsome man...
Однажды, там был храбрым и умный и красивый человек ...
Who's the most handsome man on earth?
Кто самый красивый человек на Земле?
And who better to deliver that message than a strong, handsome man such as yourself?
И кому еще нести это знание, как не сильному и красивому человеку, как вы?
Telling me that I look like one of the most handsome men in politics does not hurt my feelings, Winston.
Сказать, что я выгляжу как один из самых красивых людей в политике, не вариант меня обидеть, Винстон.
Find yourself a handsome man and love each other, but believe me, marriage is not for you..."
Найдите себе красивого человека и любите друг друга, Но, поверьте, Брак не для вас..."