hands in the air — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hands in the air»

hands in the airруки вверх

Get your freaking hands in the air!
Руки вверх!
Hands in the air.
Не двигайся. Руки вверх.
Hands in the air, Zeon swine.
Руки вверх, зеонские свиньи.
Turn around and put your hands in the air.
Повернись и подними руки вверх.
Get your hands in the air!
Брось ружье! Руки вверх!
Показать ещё примеры для «руки вверх»...
advertisement

hands in the airруки

Put your hands in the air, both of you.
Вытяните руки, оба.
Put your hands in the air and get out of the car.
Поднимите руки и выходите из машины.
I wanna see your fucking hands in the air!
Я хочу видеть ваши руки!
Hands in the air.
Подними руки! Джон!
Put your hands in the air!
Поднимите руки!
Показать ещё примеры для «руки»...
advertisement

hands in the airподнимите руки

Hands in the air.
Поднимите руки.
— Put your hands in the air.
Поднимите руки.
Step out of the car with your hands in the air.
Поднимите руки и выходите из машины.
Put your hands in the air for me, Mrs. Espinoza. Okay?
Пожалуйста, поднимите руки, миссис Эспиноза.
And put your hands in the air.
И поднимите руки!
Показать ещё примеры для «поднимите руки»...
advertisement

hands in the airс поднятыми руками

Put down your weapons and come out with your hands in the air.
Вы окружены. Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
You need to exit with the hand in the air.
Выходите с поднятыми руками!
Come out with your hands in the air!
Выходите с поднятыми руками!
Come out with your hands in the air!
Выходи с поднятыми руками!
Put your weapon down and come in with your hands in the air.
Опусти оружие и выходи с поднятыми руками.
Показать ещё примеры для «с поднятыми руками»...

hands in the airруки над головой

The one with the kid holding his hands in the air?
Ту, в которой ребенок держит руки над головой?
I want you to slowly put your hands in the air.
Медленно подними руки над головой.
Keep your hands in the air.
Держать руки над головой.
This is Gotham P.D. Put your hands in the air.
Это полиция Готэма. Поднять руки над головой.
— Put your hands in the air.
Поднять руки над головой.
Показать ещё примеры для «руки над головой»...

hands in the airподнять руки вверх

Put your hands in the air!
Поднять руки вверх!
Put your hands in the air and drop to your knees.
Поднять руки вверх и опуститься на колени.
Put your hands in the air and get out of the car!
Поднять руки вверх и выйти из машины!
NYPD. Put your hands in the air.
Полиция, поднять руки вверх!
Come on. Put you hands in the air, now.
Сейчас же подними руки вверх.
Показать ещё примеры для «поднять руки вверх»...

hands in the airруки в воздухе

Get in line, ride two or three more times, throw your hands in the air and scream.
Ну, хорошо, встанешь ты в очередь, прокатишься еще раза два или три. Позадираешь руки в воздух, поорешь, как резаный.
Hands in the air!
Руки в воздух!
Put your hands in the air!
Положите руки в воздух!
Keep your hands in the air.
Держите руки в воздухе.
Hands in the air!
Руки в воздухе!
Показать ещё примеры для «руки в воздухе»...

hands in the airруки в верх

Hands in the air!
Руки в верх!
Hands in the air, Kaiser!
Руки в верх, Кейсер!
Hand in the air!
Руки в верх!
NCIS, hands in the air.
Морская полиция, руки в верх.
Put your hands in the air.
Руки в верх.
Показать ещё примеры для «руки в верх»...

hands in the air-уки вверх

— Federal officer. Hands in the air.
— 'едеральный служащий. –уки вверх.
— Get your hands in the air!
–уки вверх!
Hands in the air!
— уки вверх!
Hands in the air, now.
— уки вверх, живо!
Hands in the air!
— Руки вверх!

hands in the airруки не опускать

Just keep your hands in the air, please.
Руки не опускать!
Keep your hands in the air.
Руки не опускать!
All right? Hands in the air, folks. Don't look back.
Руки не опускать и не оглядываться.
Hands in the air.
Не опускайте руки.
Keep your hands in the air.
Не опускайте руки.