gypsy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gypsy»

/ˈʤɪpsi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gypsy»

На русский язык слово «gypsy» переводится как «цыган» или «циган».

Варианты перевода слова «gypsy»

gypsyцыган

The Gypsies are behind this!
— Это сделал цыган !
Leonardo, bring out your hungry gypsy.
Пошли, пошли! У нас там голодный цыган.
You had the right hotel the right suite, the right man, the right gypsies...
Вы назвали правильный отель, правильный номер,.. ...правильное имя, правильных цыган.
Roman tradesmen in mourning, the people with the epileptic gaze of a gypsy, nondescript Italian burocrats.
Римские торговцы в трауре, люди с эпилептичным взглядом цыган, невзрачные итальянские бюрократы.
All we need here are Gypsies and bears.
Не хватает только цыган и медведей.
Показать ещё примеры для «цыган»...
advertisement

gypsyцыганка

Fair gypsy, read my fortune.
Прекрасная цыганка, предскажи мою судьбу.
His favorite is Inès, a gypsy.
Но ему милее Инесса, цыганка.
My agent says it makes me sound like a Swedish gypsy.
Мой агент говорит — звучит как шведская цыганка.
Gypsy, eh?
Цыганка?
A gypsy, that knows their way.
Цыганка всегда умеет выпутаться.
Показать ещё примеры для «цыганка»...
advertisement

gypsyцыганская

Lights on dimmers and gypsy violins offstage.
Приглушенный свет и цыганская скрипка со сцены.
I like you, you Gypsy head, but you know me.
Люблю тебя, цыганская голова, а ты меня знаешь.
Gypsy blood.
Цыганская кровь.
I so love Gypsy music!
Я так любить цыганская песня!
Gypsy queen...pirate....
Цыганская королева... пират....
Показать ещё примеры для «цыганская»...
advertisement

gypsyджипси

Gypsy something, right?
Джипси что-то-там, верно?
Gypsy Vale.
Джипси Вейл.
Gypsy?
Джипси?
Earth to Gypsy.
Земля вызывает Джипси.
Please give a warm welcome to Gypsy 83.
Прошу вас оказать теплый прием для Джипси 83.
Показать ещё примеры для «джипси»...

gypsyцыганочка

My gypsy.
Моя цыганочка.
Look at any melody — you get «A Little Gypsy Girl» coming at you!
Какую мелодию не возьми — отовсюду «Цыганочка» прёт!
Hey ! , Gypsy Barbie, you can do this?
Эй, Цыганочка, можешь так?
Hey, gypsy Barbie!
Эй, Цыганочка!
Goodbye, gypsy Barbie!
Пока, Цыганочка!
Показать ещё примеры для «цыганочка»...

gypsyтабор

And Raya had her Gypsy band visiting Moscow.
А тут раин табор как раз через Москву шёл.
They may look like a band of gypsies but they're the finest marksmen in King George's army.
Хоть и выглядят, как цыганский табор, но это лучшие стрелки в армии короля Георга.
Will Angel get gypsies to shove a soul down this guy's throat?
Что Ангел собирается делать? Притащить сюда весь их табор, чтобы они запихали в глотку этому парню душу?
It's a camp for Gypsies.
Это цыганский табор.
I bought her from a band of traveling gypsies.
Купил её у цыганского табора.
Показать ещё примеры для «табор»...

gypsyцыганёнок

Remember that gypsy I punched on the street?
— Помнишь того цыганёнка, которому я наподдала на улице?
I hope you've taught my gypsy to stop stealing.
Отучили моего цыганенка воровать?
I lost my hair at a very early age when I hit that Gypsy's kid with my car, but I am still your boss.
Я потерял свои волосы в юном возрасте, когда сбил на машине того цыганенка... но я по-прежнему ваш босс.
Gypsy!
Цыганёнок!
He's a filthy gypsy, Father.
Отец, да это вшивый цыганёнок.
Показать ещё примеры для «цыганёнок»...

gypsyцыганский табор

That summer some gypsies came to the village.
Тем же летом останавливался у нашей деревни цыганский табор.
By express wireless, I wrote Agatha with instructions to move to our pre-arranged hideout, a Gypsy caravan on the outer Nebelsbad road, while Monsieur Gustave and I continued east into the Zubrowkian Alps, toward our high-altitude rendezvous with the butler Serge X.
По радиотелеграфу я передал Агате, чтобы ехала в подготовленное для нас убежище, в цыганский табор на Небельсбадской дороге. Мы с Мсье Густавом поехали дальше на восток, углубляясь в Зубровкинские Альпы, чтобы высоко в горах встретиться с Сержем.
Outside the city at Montreuil there's a Gypsy camp famous for its dried fruit, especially peaches.
За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками.
I think she was having breakfast at Gypsy Co-op probably.
я думаю, что она завтракает в «Цыганском таборе» вероятно.
I'll warrant they're down at that gypsy camp on the bomb site, along with half the lead in Poplar!
Уверена, что они лежат в цыганском таборе на разбомбленной площадке, рядом с половиной железа всего Поплара!
Показать ещё примеры для «цыганский табор»...

gypsyбродяги

No. Theatre! Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.
Нет, театр — это вечный праздник, ...а актеры — вечные бродяги.
With swag bags, like gypsies?
Запихать все в мешки, как бродяги?
Lucy gets dressed up like a gypsy, and then she jumps into the vat of grapes, so Ricky won't find out.
Люси одевается бродягой и прыгает в чан с виноградом, чтобы Рики не узнал.
It turned out that the sweet-talking, tattoo— sporting pikey was a gypsy bare— knuckle boxing champion.
Оказалось, что сладкоголосый покрытый татуировками бродяга был чемпионом по боксу без правил среди цыган.
Could touch a gypsy like me
Что могло тронуть такого бродягу, как я?

gypsyгадалке

She said it was spelled by a gypsy to predict the sex of your firstborn even before you are with child. And it works?
Она сказала, что гадалка заколдовала кулон, чтобы тот показывал пол первенца, даже когда ты ещё не беременна.
Wow. And you must be an old gypsy woman.
А ты, наверное, профессиональная гадалка?
If we could get back for a moment to that gypsy who predicted... all that about emotional involvements and middle-aged men... what are you doing for dinner tonight?
Если ненадолго вернуться к той гадалке, которая предсказала... чувственных отношения и мужчину средних лет, где ты сегодня ужинаешь?
Give the gypsy $10.
Дай гадалке $10
You know, I should have been a gypsy fortune-teller instead of an insurance company nurse.
Я должна была стать гадалкой, а не медсестрой в страховой компании.