guidance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «guidance»

/ˈgaɪdəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «guidance»

«Guidance» на русский язык переводится как «руководство», «направление», «проводник» или «совет».

Пример. The students sought guidance from their teacher on how to approach the project. // Студенты искали руководство у своего учителя о том, как подойти к проекту.

Варианты перевода слова «guidance»

guidanceруководства

I had been warned of the dangers of these rooms by my cousin Jasper, who alone, when I first came up thought me a subject for detailed guidance.
Об опасностях этого жилища меня специально предупреждал мой кузен Джаспер. Когда я обосновался в Оксфорде, он счёл меня достойным объектом для своего руководства.
He asks for your guidance.
Он просит вашего руководства.
I come before the Oracles for guidance and direction.
Я предстану пред Оракулами для руководства и направления.
We can use the moths to bring food to the Lexx, but the moth breeders are incapable of flying them without guidance.
Мухи могут собрать еду для Лекса, но муховоды не справятся там без руководства.
The kid needs... a little guidance, a little supervision.
Пацану нужно... немного руководства, немного надзора.
Показать ещё примеры для «руководства»...
advertisement

guidanceсовет

I need some guidance, counselor.
Советник, мне нужен совет.
I need moral guidance!
Мне нужен нравственный совет.
Please forgive me but I desperately need your guidance.
Пожалуйста, простите меня... но мне очень нужен ваш совет.
Please forgive me, but I desperately need your guidance.
Пожалуйста, простите меня, но мне очень нужен ваш совет.
Guidance for me, before you turn to your numbers?
А мне будет совет перед работой?
Показать ещё примеры для «совет»...
advertisement

guidanceнаставления

Hello, dental surgery and spiritual guidance.
Здравствуйте, стоматология и духовное наставление.
You must pray for guidance.
Ты должен молиться за наставление.
When you called today, you said you wanted guidance.
Когда ты сегодня позвонил, ты сказал тебе нужно наставление.
Support? Guidance? Care?
Поддержка, наставление?
And protection, and guidance.
Защиту, и наставление.
Показать ещё примеры для «наставления»...
advertisement

guidanceшкольный

Look, the only reason you got this job is because your guidance counselor begged me to give it to you.
Послушай, ты здесь работаешь, только потому что твой школьный психолог умоляла меня тебя взять.
Next item... Our new guidance counselor.
Следующая тема... наш новый школьный психолог.
Our new guidance counselor, Tami Taylor.
Наш новый школьный психолог — Тэми Тейлор.
Guidance counselor?
Школьный консультант?
Guidance counselor.
Школьный консультант.
Показать ещё примеры для «школьный»...

guidanceнаведения

Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket. Convert it to a water-to-air interceptor missile.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы «вода-воздух» в ракету-перехватчик.
Telemetric guidance computer into orange grid.
Телеметрический вычислитель в режим наведения.
Telemetric guidance computer into orange grid.
Телеметрический вычислитель в режиме наведения.
About 10 years ago when I was working on a missile guidance system, I noticed a sort of vibration.
Около 10 лет назад, когда я продолжал работать над системой наведения ракет, я заметил какую-то вибрацию.
Guidance system, unknown.
Неизвестная система наведения.
Показать ещё примеры для «наведения»...

guidanceпомощь

Everybody needs guidance.
Всем нужна помощь.
— He needs guidance.
— Ему нужна помощь.
I need someone who can be there for my people... offer them support, spiritual guidance, actually get them to open up.
Мне нужен тот, кто будет с моими людьми.... будет оказывать им помощь, духовное содействие, поможет им раскрыться.
Guidance, John.
Помощь, Джон.
Thank you, Miss Shapiro, for that stirring introduction, for all of your support and guidance during this campaign.
Спасибо, мисс Шапиро, за блистательное вступление, за вашу поддержку и помощь во время предвыборной кампании.
Показать ещё примеры для «помощь»...

guidanceуправления

Cybernetics, guidance systems, you name it.
Кибернетика, системы управления, как ты бы сказал.
Like most stars, it has no guidance system.
Как и у большинства звезд, у нее нет системы управления.
Guidance system control is not functioning.
Система управления не работает.
The containment fields are holding fine, remote guidance systems are fully operational.
Сдерживающие поля работают нормально. Системы дистанционного управления полностью готовы.
Twelve guidance chips, to be precise.
Если быть точным, 12 чипов управления ракетами.
Показать ещё примеры для «управления»...

guidanceуказания

I cannot defy the guidance of God.
Я не могу игнорировать указания Бога!
Planning Policy Guidance 17.
Указания к правилам планирования №17.
I visit our chapters to offer important guidance, which would be smart for them to listen to.
Я посетила наше отделение чтобы дать важные указания, и на их месте я бы к ним прислушалась.
We have guidance that must be doled and principaling that must be viced.
У нас есть указания которые должны быть отданы и расходы которые должны быть урезаны.
We got them minute, the market, the right time, choose the right stock, we gave him the right guidance..
Но мы привели его на биржу в правильное время, выбрали правильную акцию, мы дали ему верные указания.
Показать ещё примеры для «указания»...

guidanceконсультант

Are you the marriage guidance counselor?
Вы консультант по вопросам семьи и брака?
The guidance counselor called me.
Консультант позвонил мне.
The guidance counselor taught it to me.
Консультант рассказала мне.
And I'll bet you a million dollars he's a guidance counsellor.
Спорю, он консультант.
I'm Eric's guidance counselor.
Я консультант Эрика.
Показать ещё примеры для «консультант»...

guidanceсистему наведения

Guys, turn on the guidance system.
Включайте систему наведения.
They modified the guidance system.
Они изменили систему наведения.
Except with this one, what happened was something was off with the guidance system, so the bullet turned sideways in the barrel. Okay, well which one of these rifles was used to kill Stone?
Исключая это ружье, что-то вывело из строя систему наведения, пуля взорвалась в казеннике. ОК, ну и какое из этих ружей убило Стоуна?
Are you trying to get the guidance system even smaller?
Вы пытаетесь сделать систему наведения еще меньше?
I want you to stop the deal and recover the guidance system. We're on it.
Я хочу, чтобы вы остановили сделку и вернули систему наведения.
Показать ещё примеры для «систему наведения»...