grew up in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «grew up in»
grew up in — рос в
I grew up in a bad home.
Я рос в неблагополучной семье.
When Fred Haise was growing up in Biloxi, he may have looked ahead to a fine family, but he never dreamt of flying.
Когда Фред Хейз рос в Билокси... он, наверное задумывался о красивой семье... но никогда не мечтал о полётах.
Gary, did you know I grew up in a lot of different places?
Гэри, ты знал, что я рос в разных местах?
Dad says none of the great heroes grew up in a nuclear family.
Папа говорит, что ни один герой не рос в полной семье.
It was the most terrifying noise of my childhood and I grew up in Loughton!
Это самый ужасный шум моего детства. А я рос в шумном Лоутоне!
Показать ещё примеры для «рос в»...
advertisement
grew up in — вырос в
I grew up in an old house. I remember the oil lamps.
Я вырос в большом доме с керосиновыми лампами.
I grew up in that house up there.
Я вырос в этом доме.
Carlo, you grew up in Nevada.
Карло, ты вырос в Неваде.
— About him growing up in the kennels, I mean?
— О том, что он вырос в собачьем питомнике, я имею в виду.
If I grew up in this village, I must say thank you to Virgilia, to Padrino even if they took me and reared me only because the hospital in Alessandria gave them a monthly income.
Если я вырос в этой деревне, то должен поблагодарить Вирджилию и Крёстного [Падрино], даже если они забрали меня, вырастили только потому, что больница в Александрии выплачивала им ежемесячное пособие.
Показать ещё примеры для «вырос в»...
advertisement
grew up in — выросший в
Well, heck, anybody who grew up in Chicago probably had a dad who drank.
Ну,чёрт возьми,у любого выросшего в Чикаго, возможно был пьющий отец.
As a kid growing up in the ghetto, one of the things I wanted most was not money, it was fame.
Для меня, как для ребенка, выросшего в гетто, самой заветной мечтой были не деньги, а слава.
It's really hard on him, growing up in the spotlight, but he's not a bad kid.
Это действительно трудно для него, выросшего в центре внимания, но он не плохой парень.
Yes, marge, something you would know nothing about Having grown up in a trailer.
Да, Марджи, нечто, о чём выросшие в трейлере и понятия не имеют.
And my children, growing up in this family, understand how important it is to do public service.
А мои дети, выросшие в такой семье, понимают, насколько важна работа в государственном аппарате.
Показать ещё примеры для «выросший в»...
advertisement
grew up in — где я вырос
Dawg, we was like, 13 or 14 and we were pedaling around in this neighborhood I grew up in, just east of L.A.
Приятель, нам было 13 или 14, ехали на велосипедах по кварталу, где я вырос, восточнее Лос-Анжелеса.
Uh, we had a set of chairs like that in-in the house that I grew up in.
У нас было несколько таких кресел, в доме где я вырос.
Still alive, still together, still living in the same house I grew up in.
Ещё живы и все ещё вместе, все ещё живут в доме, где я вырос.
The place I call home, you know, the one I grew up in?
Место, которое я зову домом, знаешь то, где я вырос?
May as well go see the foster home I grew up in then...
Может тогда еще пойдем посмотреть и на приют, где я вырос...
Показать ещё примеры для «где я вырос»...
grew up in — детство в
You did most of your growing up in those juvie-detention gladiator schools.
Ты провел практически все свое детство в колонии для несовершеннолетних.
It looks a lot like where I grew up in New Haven.
Очень похоже на мое детство в Нью Хевен.
You could talk about things you have in common, like, um, growing up in the '50s.
У вас есть общие темы, к примеру, детство в 50-х.
And I'm sure that growing up in the paramilitary wing of the Amish had many plusses but I find it patronising.
Уверена, детство в военизированной секте, даёт некоторые преимущества, но это уже слишком.
Madam President, let me tell you little story about growing up in the Gurjaani countryside.
Госпожа президент, давайте я расскажу вам историю о детстве в пригороде Гурджаани.
Показать ещё примеры для «детство в»...
grew up in — жила в
When I was growing up in Bakersfield, my favorite thing in all the world was to go to the movies on Saturday afternoons for the chapter plays.
Когда я жила в Бэйкерсфилд, то любила больше всего ходить в кино по субботам на фильмы с продолжением.
Because I grew up in a house that was usually filled with total strangers who were crying all the time?
Я не знаю. Может, потому что жила в доме куда постоянно приходипи чужие люди и всё время плакали?
I was born in France, and grew up in Morocco.
Я родилась во Франции и жила в Марокко.
I was eight years old, growing up in Georgia.
Мне было 8 лет, я жила в Джорджии.
Nancy grew up in Montreal, just a few miles from campus.
Нэнси жила в Монреале, в нескольких километрах от кампуса.
Показать ещё примеры для «жила в»...
grew up in — выросли вместе в
They grew up in this building together.
Они выросли вместе в этом доме.
We grew up in Carson Springs.
Выросли вместе в Карсон Спрингс.
They grew up in a group home together.
Они выросли вместе в одном приюте.
We'd grown up in the same part of the world, near Shrewsbury.
Мы выросли вместе в Шрюсбери.
I mean, you all grew up in the same house with the same parents, yet you're the only one who feels this enormous pressure to achieve at such a high level.
В плане, вы выросли вместе в одном доме с одними родителями, но ты единственная кто чувствует невероятное давление достигать таких высот.
Показать ещё примеры для «выросли вместе в»...
grew up in — родом
May I know which clan you grew up in?
Позвольте спросить, из какого клана вы родом?
She's a very recent Gamma Psi transfer from UCLA, but grew up in Caracas, Venezuela.
Она только что перевелась в Гамма Сай из UCLA, но родом она из Каракаса, Венесуэла.
You didn't grow up in Ballarat, did you?
Ты ведь родом не из Балларата, верно?
Grew up in Nashville?
Она родом из Нэшвиля?
She grew up in Virginia.
Она родом из Виргинии.