grenade — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «grenade»

/grɪˈneɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «grenade»

grenadeграната

Nor were we under the shell fire of grenades... and still we are soldiers.
И не летели в нас гранаты... Мы, все же не смотря на это — солдаты!
Get your hand grenades, soldiers.
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Where's your hand grenade?
Солдат, где твоя граната? Эй, иди сюда! Где твой гранаты?
What do you think, would hand grenades force it out?
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
— How about a hand grenade?
— Как насчет ручной гранаты?
Показать ещё примеры для «граната»...

grenadeгранатомёт

That's the grenade launcher.
— Это гранатомет.
They have a grenade launcher.
У них гранатомет.
What, they have a grenade launcher?
Что, у них гранатомет?
Said the guy had a submachine gun and a grenade launcher.
Сказал, что у парня был автомат. и гранатомет.
What's next -— his and her grenade launchers?
Что дальше... гранатомет с сердечками?
Показать ещё примеры для «гранатомёт»...

grenadeшашка

It's a gas grenade!
Газовая шашка!
And also kidding, it's a smoke grenade. Oh, thank...
К тому же я пошутил, это дымовая шашка.
It was a smoke grenade, to be fair.
Вообще, это была дымовая шашка.
Plan B, smoke grenade. I like it.
План Б, дымовая шашка, мне нравится.
Smoke grenade.
Дымовая шашка.
Показать ещё примеры для «шашка»...

grenadeдымовые шашки

I got some smoke grenades in the back.
У меня в багажнике есть дымовые шашки.
Smoke grenades.
Дымовые шашки.
But if you let me borrow some of those smoke grenades, I'm really gonna look legit.
— Но если ты одолжишь мне те дымовые шашки, я буду выглядеть как настоящий котик.
— We, uh, traced the smoke grenades and the suitcases back to a motel room in Bronzeville.
Мы отследили дымовые шашки и чемоданы до отеля в Бронзвилле.
My contact at the Merc saw him buying — smoke grenades last week.
Мой человек видел, как он покупал дымовые шашки на прошлой неделе.
Показать ещё примеры для «дымовые шашки»...

grenadeвзрыв гранаты

You look like hell on a hand grenade.
И почему ты выглядишь как жертва взрыва гранаты?
Amnesia after a grenade impact.
Амнезия после взрыва гранаты.
What Russian president of the '90s lost a thumb in a childhood grenade accident?
Какой из российских президентов 90-х потерял в детстве большой палец в результате взрыва гранаты?
... belongs to a retired army vet who fought for our country in Iraq and lost his sight as a result of a grenade splinter.
...принадлежит ветерану в отставке, который сражался за нашу страну в Ираке и потерял зрение после взрыва гранаты.
The blast of the grenade will give you enough push to make it over the pit.
Взрыв гранаты даст сильный толчок, и ты перепрыгнешь яму.
Показать ещё примеры для «взрыв гранаты»...

grenadeбомба

It's a grenade!
— Да нет, бомба. — Бомба?
You're the live grenade in my life.
Ты ходячая бомба в моей жизни.
A grenade to be unpinned at trial, if and only if, your talents as an attorney were insufficient to clear Iris's good name?
Бомба, обнародованная в суде только в том случае если бы ваших способностей адвоката оказалось недостаточно чтобы восстановить доброе имя Ирис?
You're throwing a live grenade in there.
А ты бросаешь туда настоящую бомбу.
You threw a live grenade into my marriage.
Ты кинула бомбу в мои семейные отношения.

grenadeграната взорвалась

A German grenade went off right by my head!
Граната взорвалась рядом со мной!
Which is why it looks like a grenade went off in their chests.
Именно поэтому он выглядит так, как буд-то граната взорвалась в груди.
Then a bloody grenade went off right in front of us.
А потом граната взорвалась прямо перед нами.
It looks like a hand grenade went off.
Выглядит, будто взорвалась граната.
Everyone who was inside when the grenade went off needs to go back inside the ER.
Всем, кто был внутри, когда взорвалась граната, нужно зайти обратно.

grenadeамбразура

Grenade.
На амбразуру.
On top of the grenade.
Бросаться на амбразуру.
— Throw yourself on the grenade.
— Бросайся на амбразуру.
A sentence that I thought that I would never utter -— To jared and peter, for throwing themselves upon the grenade.
Предложение, которое, как я думал, я никогда не смогу выговорить — за Джареда и Питера, которые бросились на амбразуру.
Listen, I know Auggie would fall on a grenade to save his friend, but to be honest with you, Deckard's safety isn't the only thing in play here.
Я понимаю, что Огги кинется на амбразуру, спасая своего друга, но честно говоря, на кону стоит не только безопасность Декарда.