great at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «great at»

great atсилён в

Ozzy was always great at interpreting...
Оззи был всегда силен в интерпретации...
The reason you never notice your blind spot is because your brain is great at guessing what should be there...
Причина, по которой вы никогда не заметите своё слепое пятно, в том, что мозг силён в догадках о том, что там должно быть.
Is your son great at this, too?
Твой сын тоже силен в этом?
I'm not that great at songs yet, but once I poke a guy, I'll be a regular Sondheim.
Я пока не слишком силен в песнях, но когда я втыкну парню, я буду обычным Содеймом.
I'm Not Great At Judging Men's Looks.
Я не силен в оценке мужской внешности.
Показать ещё примеры для «силён в»...
advertisement

great atвеликую

I'm not gonna lie to you and say I suddenly got great at talking.
Я не буду вам врать и говорить, что резко превратился в великого оратора.
I would have been great at that!
Я был бы велик в этом!
Someone told Rowan that you took Greats at Lonsdale.
Кто-то сказал, что рябина вы взяли великих в Lonsdale.
I just happen to be great at picking a winning cart.
Я только, случается, большое при выборе выигрышной корзину.
Great at what?
А в чем великим?
Показать ещё примеры для «великую»...
advertisement

great atвеликолепно

We're great at that.
Мы великолепны в этом.
You might understand if... you've ever been great at something... been best at something.
Вы могли бы понять, если бы были великолепны в чем-то, были лучшим.
You're great at everything you do.
Ты великолепна во всем что ты делаешь.
I think you'd be great at whatever you choose.
Да, я думаю, что ты будешь великолепна во всем что ты выберешь делать.
Ah, you were thinking that you'd be great at this and... everyone who voted for you, including me, was thinking the same thing.
Ты думала, что великолепно с этим справишся и... все, кто голосовали за тебя, включая меня, думали тоже самое
Показать ещё примеры для «великолепно»...
advertisement

great atхорош в

My whole lie... I knew one thing -— that I was great at basketball.
Всю свою жизнь...я знал одно, что я хорош в баскетболе.
Great at sport. Went to uni with Kate.
Он был хорош в спорте.Был в универе с Кейт.
Someone with your persuasive skills could be great at sales or marketing.
Кто-то с твоими навыками убеждения был бы хорош в сфере продаж или маркетинга.
I saw an appy on the board.I'm--I'm great at appys.
Я видел аппендэктомию на доске. Я хорош в этом.
I'm not so great at keeping in touch.
Я не особо хорош в том, чтобы поддерживать связи.
Показать ещё примеры для «хорош в»...

great atумею

I am not great at this.
Абсолютно не умею.
I'm great at slicing salami.
Я умею резать салями.
I'm great at love letters.
Я умею писать любовные письма.
So, look, I'm not great at apologies, but I shouldn't have posted that cow vid, and I was hoping that by helping you t t in the play,
Послушай, я не умею извиняться, но мне не следовало выкладывать это видео с коровой. и я надеялась, что, помогая тебе с выступлением,
Well, look, I'm just, I'm not that great at offices and, you know,
Но послушайте, я просто не умею с ними разговаривать.
Показать ещё примеры для «умею»...

great atотлично

Do you know why walsh is great at playing practical jokes?
Позволь у тебя спросить. Знаешь, почему Уолш отлично разыгрывает?
She was a perfect shot, great at developing underground contacts.
Она была прекрасным стрелком, отлично налаживала контакты в преступной среде.
Yes, yes! See, you're great at this.
Вот так, отлично!
And I hope you'll still consider me for a legislative aide job in Washington, because I know that I would be great at it.
И я надеюсь, что ты всё ещё рассматриваешь мою кандидатуру для работы над законопроектами, в Вашингтоне, потому что я знаю, я отлично справлюсь.
I know you're gonna be great at it.
Я знаю, ты отлично справишься.
Показать ещё примеры для «отлично»...

great atмастер

Mum, you're not great at this.
Мам, ты не мастер слежки.
Your job, which you're great at, Is making me look good.
Твоя работа, в которой ты мастер, делает мне отличный имидж.
I've heard that I'm not great at talking about what I'm feeling all the time and so I'm sorry about last night.
Я не мастер объяснений своих чувств, и поэтому я прошу прощения за прошлую ночь.
This is what you're great at.
В этом ты мастер.
It's like soccer, which you're great at.
Это как в футболе, в котором ты мастер.
Показать ещё примеры для «мастер»...

great atочень хорошо

I'm great at carving meat!
Я очень хорошо режу мясо.
I'm not really great at stopping, you know?
На самом деле я не очень хорошо останавливаюсь, понимаешь?
We're really great at loving each other.
Я знаю. Черт. Мы очень хорошо любим друг друга.
You know, he's not great at expressing his feelings.
Понимаешь, он не очень хорошо выражает свои чувства.
He's not great at holding a pen.
—Он не очень хорошо держит ручку.
Показать ещё примеры для «очень хорошо»...

great atхорошо получается

You all did really great at try-outs today so give yourselves a round of applause.
У тебя сегодня хорошо получается и ты заслуживаешь аплодисменты.
— And he's great at it. — Roz.
— И у него хорошо получается.
I'll tell you right now one of the best... best things that we're great at...
Я сейчас скажу... Я сейчас вам скажу, что у нас... у нас хорошо получается.
So focus on this fantastic Dollhouse that you're so great at.
Так что сосредоточься на этом прекрасном кукольном домике который у тебя хорошо получается.
You have to continue doing what you're great at.
Ты должен продолжать делать то, что у тебя хорошо получается.
Показать ещё примеры для «хорошо получается»...

great atпрекрасно

Looking great at the moment, isn't he ?
Выгладит прекрасно, да?
And she's great at it.
И она прекрасно это делает.
He's patient, great at analyzing faults.
Он прекрасно анализирует ошибки игроков.
Well, I'm sure that you're gonna be great at it.
Я уверен, что у тебя всё прекрасно получится.
She's great at that.
Она прекрасно это делает.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...