granted asylum — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «granted asylum»

granted asylumпредоставят убежище

Oh. I can't practise here until I'm granted asylum.
Я не могу практиковать, пока мне не предоставят убежище.
You'll be granted asylum.
Тебе предоставят убежище.
Helldritch's is the only permanent resident, and he was just granted asylum, so he's ready to celebrate.
У Хэллдритча только вид на жительство, а сейчас ему предоставили убежище, и он готов праздновать.
I-I know I'm not supposed to ask, but are you going to grant asylum?
Я знаю, что мне не стоит об этом спрашивать, но вы собираетесь предоставить ей убежище?
advertisement

granted asylumпредоставлено убежище

Whoever helped you, Alex, I can recommend they be granted asylum.
Я гарантирую, Алекс, что твоим помощникам будет предоставлено убежище.
Khalid Hussein was granted asylum — residence and work permits last October.
Халиду Хусейну было предоставлено убежище, разрешение на проживание и работу в октябре прошлого года.
He's been granted asylum.
Ему было предоставлено убежище.
advertisement

granted asylumубежище

This is not a hearing on whether or not to grant asylum.
Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище.
You see, Juliana Crain has been granted asylum here in the Reich.
Джулиане Крэйн предоставляют убежище в Рейхе.
Okay, but if we grant asylum for the girl, I may need an inducement for China to get the treaty done.
Хорошо, но если мы дадим ей убежище, мне может понадобиться стимул для Китая, чтобы заключить это соглашение.
advertisement

granted asylumполучил убежище

Although I was granted asylum in your wonderful country, my accreditation is no good here.
Хоть я и получил убежище в вашей замечательной стране, моя квалификация не высоко оценивается у вас.
I'm not sure you know this, Mrs. Sachs, but your husband was granted asylum — in exchange for a testimony. — Oh, I know all about it.
Я не уверен, что вы знаете об этом, миссис Сакс, но ваш муж получил убежище в обмен на свидетельские показания.
We were granted asylum after we spent a short time in a shelter.
Мы получили убежище после того, как мы провел некоторое время в приюте.

granted asylumпредоставляю убежище

The United States grants asylum to political refugees and those fleeing religious persecution.
США предоставляет убежище политическим беженцам и тем, кто бежал из-за религиозного преследования.
We don't have to grant asylum.
Нам не обязательно предоставлять им убежище.
I certainly don't grant asylum to every person I meet, especially ones who ransack my ship and terrorize my crew.
Я определённо не предоставляю убежище первому встречному, особенно тем, кто роется в моём корабле и терроризирует мою команду.

granted asylumдать им убежище

We cannot grant asylum.
Мы не можем дать ему убежище.
If the president doe'sn't urge the judge to grant asylum, he'll wish he had.
Если президент не скажет судье дать им убежище, то он об этом ещё пожалет.

granted asylum — другие примеры

The president doe'sn't grant asylum requests.
Президент не имеет таких полномочий.
If we grant asylum, we'II be in a standoff with Bazan.
Если мы предоставим емк убежище, мы будем против Базана.
If I hadn't been granted asylum here in america,
Если бы я не получил здесь убежища в Америке,
After your Embassy closed down there was a six month period during which you were automatically granted asylum as a political refugee
После закрытия вашего посольства был шестимесячный срок, в течение которого вы автоматически получали политическое убежище.
Not a single politician will find it lucrative to grant asylum to Nazir.
Ни один политик не предоставит ему политическое убежище. Им это не выгодно.
Показать ещё примеры...