gotta take care of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta take care of»

gotta take care ofнадо позаботиться

You gotta take care of your son.
Вам надо позаботиться о сыне.
You're getting into cars with crazy people, you gotta take care of your kids in the morning.
Ездишь на машинах с сумасшедшими, утром надо позаботиться о детях.
Somebody's gotta take care of this family.
Кому-то надо позаботиться о семье.
But, now, I got some more serious stuff I gotta take care of.
Но теперь у меня полнО серьёзных вещей, о которых надо позаботиться..
Gotta take care of that big brain of yours.
О твоей мозговитой голове надо позаботиться.
Показать ещё примеры для «надо позаботиться»...
advertisement

gotta take care ofдолжен позаботиться о

You... gotta take care of business.
Ты... должен позаботиться о делах.
I just gotta take care of some things and do right by my mother.
Я просто должен позаботиться о некоторых вещах и сделать все правильно для моей матери.
"Well, you gotta take care of your own first.
"Ну, сначала ты должен позаботиться о своих.
You know, with you and Daddy both gone well, somebody gotta take care of everybody that's left.
Знаешь, после того как тебя и отца обоих не будет, ну, кто-то должен позаботиться о всех кто остался.
— I'm sorry, but I gotta take care of my friend.
— Прости, но я должен позаботиться о друге.
Показать ещё примеры для «должен позаботиться о»...
advertisement

gotta take care ofнужно позаботиться о

I gotta take care of some business.
Мне нужно позаботиться о делах.
I gotta take care of mine.
Мне нужно позаботиться о своих.
We gotta take care of some non-plant matter in the greenhouse.
Нам нужно позаботиться о некоторых нерастительных делах в теплице.
— you gotta take care of them.
...нужно позаботиться о них.
I gotta take care of myself sometimes, you know?
Но иногда мне нужно позаботиться и о себе, понимаешь?
Показать ещё примеры для «нужно позаботиться о»...
advertisement

gotta take care ofзаботься о

Yeah, you gotta take care of my daughter and those girls.
Да, надо заботиться о моей дочери и ваших детях.
Gotta take care of my boy.
Надо заботиться о своём водителе.
You stay here cos you gotta take care of Dodd.
— А ты оставайся здесь и заботься о Додде.
You've gotta take care of your brother, ok.
Заботься о брате.
All you gotta do, is you just gotta take care of your wife and your kid.
Всё, что ты должен делать — заботиться о своей жене и ребёнке.
Показать ещё примеры для «заботься о»...

gotta take care ofкое-какие дела

I gotta take care of a couple things.
Есть кое-какие дела.
I just got some stuff I gotta take care of. OK?
Просто у меня есть кое-какие дела.
— I gotta take care of somethin'.
— А у меня есть дело.
Gotta take care of other things.
У меня есть другие дела.
Listen, I'm gonna take a little walk. I got a couple of things I gotta take care of, all right?
Я вспомнил, у меня еще дело есть.