good side — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good side»

good sideхорошая сторона

I thought your left side was your good side.
Я думала, твоя левая сторона была хорошая сторона.
I believe everyone has a good side.
Я дума, что у всех есть хорошая сторона.
At least it's my good side.
По крайней мере, это моя хорошая сторона.
You think there's a good side to Division?
Ты хочешь мне сказать, что, по-твоему, в Подразделении есть и хорошая сторона?
It's my good side.
Это моя хорошая сторона.
Показать ещё примеры для «хорошая сторона»...
advertisement

good sideлучшую сторону

Whichever right shows off my good side.
Любая правая сторона показывает мою лучшую сторону.
Definitely get my good side, right here. Mm.
Конечно, сфотографируй мою лучшую сторону, вот так.
She said the way to get at your good side is to get you laughing.
Она сказала, что вы покажете вашу лучшую сторону, если рассмешить вас.
Is that how we get on your good side?
Вот как нам увидеть твою лучшую сторону?
Just make sure you get my good side, okay?
Не забудь показать мою лучшую сторону.
Показать ещё примеры для «лучшую сторону»...
advertisement

good sideстороне

Man, I can see why you might wanna be on my good side.
Слушай, я знаю, почему ты хочешь быть на моей стороне.
Better to stay on His good side too.
Лучше при этом оставаться и на Его стороне.
T.J. wants to stay on your good side, in case he needs a loan, or bail.
Ти Джей на твоей стороне на случай, если ему понадобится ссуда или залог.
We might wanna stay on her good side.
Нам, возможно стоит остаться на её стороне.
I'm talking about brownnosing Chris and getting on his good side perk.
Мы должны ему зад целовать и оказаться на бонусной стороне.
Показать ещё примеры для «стороне»...
advertisement

good sideлучше

You want to be on his good side.
— Скажем так: Лучше быть на его стороне.
To the members of the press, I'd like to point out... that my best side is my right side.
Для прессы хочу отметить, что лучше снимать меня справа.
They're from Southie. If Paddy's out, you want to be on his good side.
Они из Южного Бостона... если Пэдди выйдет, лучше быть на его стороне.
Did they get my good side?
Я там хорошо «получился»?
Okay, good. But here's a good side.
Ладно, хорошо.
Показать ещё примеры для «лучше»...

good sideрасположение

And then to get back on your good side... he bought you a stupid stuffed unicorn.
А потом, чтобы вернуть твое расположение, он купил тебе дурацкого единорога.
She was so anxious to get into the reporting business and would have done anything to get on my good side.
Она так хотела попасть в отдел новостей, что была готова на все, чтобы завоевать мое расположение.
Do you really want to get back on my good side?
Ты правда хочешь вернуть себе мое расположение?
You have to admit, he got on your good side.
Вы должны признать, что он вызвал ваше расположение.
The obvious cheapness of the gift makes them question our friendship and makes them way easier to manipulate as they try desperately to get back on my good side.
Очевидная дешевизна подарка заставляет их поставить под вопрос нашу дружбу, после чего становится значительно проще манипулировать ими, поскольку они отчаянно стараются вернуть моё расположение.
Показать ещё примеры для «расположение»...

good sideстороне добра

Yeah, remind me to stay on your good side.
Напомните, чтобы я остался на вашей стороне добра.
Are you keeping bad news from him in an effort to stay on his good side?
Ты что скрываешь от него плохие новости в попытке оставить его на стороне добра?
And given the state of the world right now, I think you want to stay on our good side.
И учитывая текущее положение дел в мире, полагаю, вы захотите остаться с нами, на доброй стороне.
My good side won out and...
Моя добрая сторона победила, и...
I can turn him back to the good side.
Я могу вернуть его на сторону добра.