хорошая сторона — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошая сторона»
хорошая сторона — bright side
Смотрите на это с хорошей стороны.
You just gotta look on the bright side.
Посмотри на это с хорошей стороны, Кларк.
Look on the bright side, Clark.
Думаю, что мне нужно посмотреть на это с хорошей стороны.
I-I guess I should look on the bright side.
Но взгляни на это с хорошей стороны — я буду с тобой. Этакий маленький падший ангел на твоем плече.
On the bright side, i'll be there with you that little fall angel on your shoulder.
Плохая новость для человеческой расы, но во всем этом есть и хорошая сторона.
All of this is bad news for the human race, but look on the bright side.
Показать ещё примеры для «bright side»...
хорошая сторона — good side
Посмотри на хорошую сторону.
Look on the good side.
У него есть и хорошая сторона.
He's got a good side to him.
По крайней мере, это моя хорошая сторона.
At least it's my good side.
Ну, я пытаюсь показать ей себя с хорошей стороны, Фез.
Well, I'm trying to get on her good side, Fez.
Но вы сражались на правильной, хорошей стороне.
But you were fighting on the right side, the good side.
Показать ещё примеры для «good side»...
хорошая сторона — good
Он считал, что у каждой нации есть плохие и хорошие стороны.
He believed there was good and bad in every nation.
Хотел, чтобы ты меня знала только с хорошей стороны.
I want you to see what a good boy I've been.
Но всё же есть и хорошие стороны, правда?
But at least something good came out of it. Right?
Но знаете, есть в этом и хорошая сторона.
And, look, some good came out of all this.
Думаю, что смогу это переменить в хорошую сторону.
I think I could put it to good use on the street. Cheating death.
Показать ещё примеры для «good»...
хорошая сторона — good thing
Хорошая сторона нашего существования — это свобода.
The good thing about our lives is freedom.
Есть только одна хорошая сторона в том, что ты уезжаешь. Я не переношу эту гадость.
That's the only good thing about you going. I can't stand that stuff.
Позже я мог бы объяснить как посмотреть на все это с хорошей стороны и приободрить тебя.
I can tell you how it all might be a good thing and buck you up later.
— Есть и хорошая сторона... она не может доставить больше неприятностей здешним жителям, чем я.
— Here's a good thing... she can't bring any more crazy to this street than I did.
— Взгляните на это с хорошей стороны.
Yeah,and it's a bunch of strangers. Well,try to look at that as a good thing.
Показать ещё примеры для «good thing»...
хорошая сторона — good part
Это хорошая сторона, правда?
That's the good part, right?
Это хорошая сторона.
That's the good part.
Ты не понимаешь, это хорошая сторона.
Don't you see, this is the good part.
Потом в один прекрасный день, я открыл для себя хорошую сторону
Then one day, I discovered the good part.
Когда я сегодня разговаривал с отцом, мне кажется, я понял, что в чьей-то похвале есть и хорошие стороны.
When I heard my father's words today, I think I finally understood the good part of being praised by someone.
Показать ещё примеры для «good part»...
хорошая сторона — good points
У Люцифера есть хорошие стороны.
Lucifer has his good points, too.
А теперь наступает момент, когда я смогу вспомнить о твоих хороших сторонах.
I'm getting to the stage where I can recall your good points.
В нем есть и хорошие стороны:
Also has its good points:
и начинаю говорить о хороших сторонах машины.
and start talking about the car's good points.
у тебя есть и хорошие стороны.
I see. You've got some good points about you, huh?
Показать ещё примеры для «good points»...
хорошая сторона — plus side
С хорошей стороны, они полностью попались на Чашу Страдания, ...как ты и думал.
On the plus side, they totally fell for the Cup ofTorment thing... just like you thought they would.
Ну, есть хорошая сторона, она очень дружелюбна со мной.
Still, on the plus side, she's very friendly with me.
Возможно, но есть и хорошая сторона, дом всем очень нравится.
Maybe so, but on the plus side, it went really well.
Но с хорошей стороны, если наш парень случайно попал сюда, ему ничего не досталось, что означает, он где-то рядом и он голоден.
But on the plus side, if our guy did by chance come here, he's got nothing, which means he's nearby and he's hungry.
— Ты знаешь, что я на хорошей стороне.
You know I'm on the right side of things.
хорошая сторона — bright side of
Вам нужно увидетьо в этом хорошую сторону, капрал.
You should look on the bright side of things, Corporal.
Смотрите на вещи с хорошей стороны.
Looking on the bright side of things.
Знаешь, тут есть и хорошая сторона.
You know the bright side of this?
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
Always look on the bright side of life
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
Always look on the bright side Of life
Показать ещё примеры для «bright side of»...
хорошая сторона — silver lining
Но есть и хорошая сторона.
And there's a silver lining.
Но ведь есть и хорошая сторона.
But there's a silver lining.
Ведь у всего есть хорошая сторона?
Silver lining?
Что ж, если Президент не может быть там, для нас в этом есть и хорошая сторона.
So, if the president is not able to be there, that could be a silver lining for us.
— Его манеры старинны, но это имеет свою хорошую сторону.
— His values are old, but that has a silver lining.
Показать ещё примеры для «silver lining»...
хорошая сторона — upside of
Но тебе стоит посмотреть на потер работы с хорошей стороны.
But you might consider the upside of losing your job.
Но есть и хорошая сторона.
But there's an upside.