good place to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good place to»

good place toхорошее место для

Then it is a good place to send!
Тогда это хорошее место для отправления!
A good place to relax.
Хорошее место для отдыха.
Please find a good place to rest.
Пожалуйста найдите хорошее место для отдыха.
A good place to work. I enjoyed it.
Хорошее место для работы. Мне нравилось здесь.
Now a slum is a fucking good place to live.
Теперь фавела это чертовски хорошее место для проживания.
Показать ещё примеры для «хорошее место для»...
advertisement

good place toлучшее место для

The way up to Ventoux is the best place to watch the Tour DE France go by.
Дорога к Венто лучшее место для просмотра Тур Де Франс.
Perhaps this is not such a good place to talk.
По-моему, это не лучшее место для бесед.
Now, Dr Bashir, the best place to view this probe is from the docking ring near port seven.
А теперь, доктор Башир, лучшее место для наблюдения за зондом рядом с седьмым шлюзом на стыковочном кольце.
This is the best place to park the car.
Это — лучшее место для парковки.
Best place to keep film till you develop it.
Лучшее место для хранения пленки до проявки.
Показать ещё примеры для «лучшее место для»...
advertisement

good place toотличное место для

That looks like a good place to camp, right up there.
Там отличное место для ночевки.
I already found a perfectly good place to put him.
Можешь перестать гуглить. Я уже нашла отличное место для него.
Now this is a good place to run.
Итак, вот — отличное место для пробежки.
Seems like Charleston might be a good place to do that.
И похоже, что Чарльстон, отличное место для этого.
Well, Vegas is always a good place to start.
Чтож, Вегас — всегда отличное место для старта.
Показать ещё примеры для «отличное место для»...
advertisement

good place toхорошее начало

Sounds like a good place to start.
Хорошее начало.
That seems a good place to start.
Хорошее начало.
Yes, it is a good place to start.
Да, это хорошее начало.
That's always a good place to start.
— Это всегда хорошее начало.
You need to get back on the horse, and a cup of coffee's a good place to start.
Тебе нужно вернуться в седло, и чашка кофе хорошее начало. Что мы делаем?
Показать ещё примеры для «хорошее начало»...

good place toподходящее место для

Where his brother died. It seems like a pretty good place to start.
Там, где умер его брат, подходящее место для начала поисков.
Be a good place to defend.
Подходящее место для обороны.
And your website seems like a good place to do that.
И твой сайт — подходящее место для этого.
Are you sure this is a good place to raise a family?
Ты уверен, что это подходящее место для семьи?
I mean, it's a good place to find a thumb.
Подходящее место для поисков большого пальца.
Показать ещё примеры для «подходящее место для»...

good place toлучше всего

I read somewhere that the best place to find a pulse is in the femoral artery.
Я где-то читал, что лучше всего щупать пульс на бедренной артерии.
If she was gonna poison him, what better place to throw off suspicion?
Если это она, как лучше всего ответси подозрения?
It's the best place to be right now.
Там сейчас лучше всего.
Five million pieces is a good place to start.
И 5 миллионов — это хороший старт.
Bentley's a good place to start if green first wanted this project buried.
Начать с Бентли — хороший старт, если бы Зеленые хотели похоронить проект.
Показать ещё примеры для «лучше всего»...

good place toместо получше

What, you got better place to go?
А ты знаешь место получше?
You find a better place to make camp?
Ты нашел место получше, чтобы разбить лагерь?
But you should have found a better place to hide the keys.
Но вам следовало найти место получше, чтобы спрятать ключи.
I've got better places to be.
У меня есть место получше.
But if we don't figure out something soon, we're going to need to find a better place to keep him.
Но если мы быстро что-нибудь не придумаем, нам придётся найти для него место получше.
Показать ещё примеры для «место получше»...

good place toнеплохое место для

Seems like a pretty good place to hide a hostage to me.
Неплохое место для заложника.
This seems like a good place to spend the night.
Неплохое место для ночлега.
It's a good place to start.
А здесь неплохое место для начала.
Seems like Charleston might be a good place to do that.
А Чарльстон представляется неплохим местом для этого.
Well, if Tripp's on the run, the heights would be a good place to go.
Ну, если Трипп в бегах, Хайтс будет неплохим местом для него.
Показать ещё примеры для «неплохое место для»...

good place toс этого можно начать

Good place to start looking.
С этого можно начать поиски.
The Russians... that's a good place to start.
Русские... с этого можно начать.
I'm not sure, but it's a good place to start.
— Я не уверена, но с этого можно начать.
I'm no detective, but it might be a good place to start.
Я не детектив, но, думаю, с этого можно начать.
No. I just think it's the best place to start.
Думаю, с чего можно начать.
Показать ещё примеры для «с этого можно начать»...

good place toнеплохо для начала

Might be a good place to start.
Возможно, неплохо для начала.
Good place to start, but this... this isn't a cult murder.
Неплохо для начала, но это это не ритуальное убийство.
400,000 sounds like a good place to start.
400 000 звучит неплохо для начала.
Might be a good place to start.
С этого неплохо начать.
Seemed like a good place to start.
Это неплохо для начала.
Показать ещё примеры для «неплохо для начала»...