good laugh — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «good laugh»

«Good laugh» на русский язык переводится как «хороший смех» или «хорошо посмеяться».

Варианты перевода словосочетания «good laugh»

good laughхорошо посмеяться

Did you have a good laugh at my expense?
Хорошо посмеялись за мой счет?
We had a real good laugh!
Мы тогда хорошо посмеялись!
Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh.
Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись.
Well, we did have a good laugh.
Ну, мы хорошо посмеялись.
— I mean, that was a good laugh yesterday, but, I'm sorry, Mr Best, you're way too old.
Вчера, конечно, хорошо посмеялись, но простите, мистер Бест, Вы слишком старый.
Показать ещё примеры для «хорошо посмеяться»...
advertisement

good laughпосмеяться

Tessa, I love a good laugh as much as the next guy.
Тесса, я тоже люблю посмеяться, как любой другой человек.
Now, nobody likes a good laugh more than I do.
Итак, никто не любит посмеяться больше, чем я.
Come to think of it, most people like a good laugh more than I do.
Вообще, если подумать, много кто любит посмеяться больше, чем я.
You could use a good laugh.
Можешь посмеяться.
«Remember how your husband used to love a good laugh?»
«Помните, как ваш муж любил посмеяться?»
Показать ещё примеры для «посмеяться»...
advertisement

good laughсмеяться

Now, we can all stare and have a good laugh, or one of you could lend me your cell phone.
Что теперь, так и будем пялиться и смеяться, или кто-нибудь всё-таки одолжит мне мобильник.
People want a good laugh now and then, Ned, trust me.
Но, Нед, поверь мне, людям нужно смеяться время от времени.
He thinks Dan staged the whole thing to embarrass him and is sitting home right now having a good laugh.
Думает, Дэн всё подстроил, чтобы унизить его, а сейчас сидит дома и смеётся.
It's been a while since I've had such a good laugh.
Прошло много времени с тех пор, когда я так смеялась.
They open the door and scream, and we all have a good laugh.
Они открывают дверь и кричат, а мы все смеемся.
Показать ещё примеры для «смеяться»...
advertisement

good laughхорошенько посмеялся

He had a good laugh.
Он хорошенько посмеялся.
I hope you had a good laugh.
Я надеюсь, ты хорошенько посмеялся.
And then you do keep breathing, and everything turns out to be fine, and then we have a good laugh later, hmm?
И затем ты продолжаешь дышать и всё сложится хорошо, и потом мы хорошенько посмеёмся?
We had a good laugh about it afterwards.
Потом мы хорошенько посмеялись над этим.
That's the climactic moment where the rich people reveal their twisted game to all their wealthy friends, and everybody has a good laugh.
Кульминационный момент, когда эти богачи раскроют свою извращённую игру своим состоятельным друзьям и все хорошенько посмеются.
Показать ещё примеры для «хорошенько посмеялся»...

good laughдуши посмеялись

We had a good laugh.
Мы от души посмеялись.
I suppose I've given my neighbors a good laugh.
Наверное, мои соседи от души посмеялись.
As much as I could use a good laugh myself, no.
В том смысле, чтобы от души посмеяться — нет.
There are many things that bring us pleasure... baking for our friends... having a good laugh... donating to charity.
На свете так много вещей доставляют нам удовольствие... приготовить что-нибудь вкусное для друзей.... от души посмеяться.... сделать пожертвование.
Well, there's nothing like a good laugh, Libby.
Нет ничего лучше, чем посмеяться от души, Либби.