good at what you do — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good at what you do»

good at what you doхорош в том

And I'm actually good at what I do.
И я действительно хорош в том, что делаю.
I'm good at what I do.
Я хорош в том, что делаю.
He's good at what he does.
Он хорош в том, что делает.
You're obviously good at what you do.
Ты безусловно хорош в том, что делаешь.
He's really good at what he does.
Он невероятно хорош в том, что делает.
Показать ещё примеры для «хорош в том»...
advertisement

good at what you doлучший в этом

Because I fought tooth and nail to become one of 30 senior partners, and I'm the best at what I do. But if this merger goes through, I'm going to be one of 150, and I'm not going to be the best of anything.
Потому что я боролся зубами и ногтями чтобы стать одним из 30 старших партнеров и я лучший в своем деле но если произойдет это слияние я буду одним из 150 а я не собираюсь быть лучшим из чего-то там.
I happen to think you're the best at what you do.
Просто я знаю, что вы лучшие. Вот и всё.
The people that I work with are scientists. They are the best at what they do.
Учёные, с которыми я работаю, они лучшие.
Because you're the best at what you do.
Потому, что ты один из лучших.
But I will be the best at what I do.
Я и здесь буду лучшим.
Показать ещё примеры для «лучший в этом»...
advertisement

good at what you doхорош в своём деле

He is good at what he does, right?
Он хорош в своем деле, верно?
Tom is very good at what he does.
Том очень хорош в своём деле.
So, he's really good at what he does, yeah?
И он значит правда хорош в своём деле, да?
They say you're good at what you do and even better at keeping secrets.
Говорят ты хорош в своем деле И еще лучше хранишь секреты
I hear he's very good at what he does.
Я слышал, он хорош в своем деле.
Показать ещё примеры для «хорош в своём деле»...
advertisement

good at what you doлучшие в своём деле

These people are the best at what they do.
Эти люди лучшие в своем деле.
You people are the very best at what you do.
Вы все лучшие в своём деле.
Best at what they do.
Лучшие в своем деле.
My friends, they are the best at what they do.
Мои друзья — лучшие в своем деле.
Mercenaries, bounty hunters, professional soldiers, assassins, the very best at what you do.
Наёмники, охотники за головами, профессиональные солдаты, киллеры. Вы — лучшие в своём деле.
Показать ещё примеры для «лучшие в своём деле»...

good at what you doхорошо делаем свою работу

I am damn good at what I do.
Я чертовски хорошо делаю свою работу.
I'm good at what I do.
Я хорошо делаю свою работу.
I don't know, maybe because I'm good at what I do?
Не знаю,может,потому что я хорошо делаю свою работу?
We are very good at what we do.
Мы очень хорошо делаем свою работу.
We are good at what we do.
Мы хорошо делаем свою работу.
Показать ещё примеры для «хорошо делаем свою работу»...

good at what you doмастер своего дела

He's good at what he does.
В своём деле он мастер.
— He's certainly the best at what he does.
В своем деле он мастер.
— He's very good at what he does.
— Он мастер своего дела.
You know, he's good at what he does.
Знаешь, он мастер своего дела.
Jakob was very good at what he did.
Он был мастером своего дела.
Показать ещё примеры для «мастер своего дела»...

good at what you doхорошо это делаю

I'm good at what I do.
Я хорош в том что делаю.
My mom told me to follow my talents, and I'm good at what I do.
Мама говорила мне использовать мой талант, и я делала это хорошо.
Look, I'm good at what I do.
Слушай, я хороша в том что делаю.
With all due respect, I know you don't know me well, but I'm pretty good at what I do.
Со всем уважением, вы меня плохо знаете, но то что я делаю — я делаю хорошо.
— I'm very good at what I do.
— Я очень хорошо это делаю.