going to teach you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to teach you»
going to teach you — научу тебя
I am going to teach you, so...
Я научу тебя...
Im going to teach you how to interface with the public.
Я научу тебя, как взаимодействовать с людьми.
And if I do my job right, I am going to teach you something.
И если я хороший врач, то научу тебя чему-то.
Okay, I am going to teach you how to completely destroy your ex.
Ладно, я научу тебя, как полностью уничтожить твою бывшую.
I'm going to teach you how to peel a potato.
Я научу тебя чистить картошку.
Показать ещё примеры для «научу тебя»...
advertisement
going to teach you — собираюсь научить тебя
I'm going to teach you to respect me.
Я собираюсь научить тебя уважать меня
Because I'm going to teach you.
Потому что я собираюсь научить тебя.
I'm going to teach you how to drive.
Я собираюсь научить тебя, как управлять.
I'm going to teach you everything you need to know about Stan Smith...
Я собираюсь научить тебя Всему что нужно знать про Стена Смита
I'm going to teach you how to fish.
Я собираюсь научить тебя рыбачить.
Показать ещё примеры для «собираюсь научить тебя»...
advertisement
going to teach you — буду учить тебя
Starting tonight, I am going to teach you how to live.
Начиная с сегодняшнего вечера я буду учить тебя, как нужно жить.
I'm going to teach you.
Я буду учить тебя.
— I'm going to teach you myself.
Я сама буду учить тебя.
Ted, I'm going to teach you how to live.
Тэд, я буду учить тебя как жить.
Now, I'm going to teach you how to plow.
Так вот, сейчас я буду учить тебя пахать.
Показать ещё примеры для «буду учить тебя»...
advertisement
going to teach you — будет учить тебя
— Is that dandy going to teach you to drive?
— Этот кретин будет учить тебя водить?
Mummy's going to teach you to swim.
Мамочка будет учить тебя плавать.
Joan, you quit your job and moved out of your apartment so you could live full-time with a recovering drug addict who's going to teach you how to be some sort of gumshoe?
Джоан, ты забросила свою работу и съехала со своей квартиры, чтобы все время жить с выздоравливающим наркоманом, который будет учить тебя, как быть кем-то вроде ищейки?
He needs someone who's going to teach him to drive five years too soon and someone to talk to about his first crush when he's too embarrassed to tell me or Charlie.
Ему нужен кто-то, кто будет учить его водить на 5 лет раньше, и тот, кто обсудит с ним первую влюбленность, когда он будет стесняться сказать мне или Чарли.
Simon said he was, uh, going to teach me... again, like when it started.
— Саймон сказал, что будет учить меня... снова, как в самом начале.
Показать ещё примеры для «будет учить тебя»...
going to teach you — преподам тебе
I'm going to teach you a real lesson now, motherfucker.
Я преподам тебе достойный урок сейчас, членосос.
I'm just going to teach you a lesson instead.
Вместо этого я преподам тебе урок.
I'm going to teach you a lesson, Churchy.
Я преподам тебе урок, Черчи.
— Now, I'm going to teach her a lesson.
— Я преподам ей урок.
We recovered an e-mail from Ron's computer sent to a friend... after he found out you were pretending to be Eva... joking that he was going to teach you a lesson.
Мы восстановили э-майлы с компьютера Рона которые были отправлены его другу... после того как он узнал, что вы притворяетесь Евой... он решил пошутить, чтобы преподать вам урок.
Показать ещё примеры для «преподам тебе»...
going to teach you — собираюсь учить тебя
Now, once this crisis is over, I am going to teach you to speak English.
Теперь, как только кризис минует, я... я собираюсь учить тебя говорить на английском.
"Barney, I'm not going to teach you how to hypnotize people.
"Барни, я не собираюсь учить тебя как загипнотизировать людей.
What, you're going to teach me physics?
Ты собираешься учить меня физике?
Are you going to teach me?
Вы собираетесь учить меня?
Are you going to teach me about the meaning of life?
Уж не собираетесь ли вы учить меня смыслу жизни?