going to talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to talk»

going to talkпоговорим

When are we going to talk?
Когда поговорим?
I'm going to talk to you tomorrow.
— Время знаешь? — Поговорим завтра.
I don't know what I'm going to do with you, but we're going to talk.
Не знаю, что я с тобой сделаю, но мы поговорим.
And you are going to sit right there, I am going to call my therapist, and we're all going to talk about this.
И вы будете сидеть здесь, а я позвоню своему психологу, и мы все вместе поговорим об этом.
We ever going to talk about what happens when Foreman's gone?
Мы когда-нибудь поговорим о том, что случится, когда Форман уйдет?
Показать ещё примеры для «поговорим»...
advertisement

going to talkсобираюсь поговорить с

I am going to talk to dad and most probably we'll argue.
Я собираюсь поговорить с отцом и вполне вероятно, что мы будем ругаться.
I'm going to talk to Lady Hugh.
Я собираюсь поговорить с Леди Хъю.
I'm going to talk to Maja.
Я собираюсь поговорить с Маей.
I'm going to talk to your wife again.
Я собираюсь поговорить с вашей женой еще раз.
I'm going to talk to Elizabeth Jarvis.
Я собираюсь поговорить с Элизабет Джарвис.
Показать ещё примеры для «собираюсь поговорить с»...
advertisement

going to talkбудем говорить

Are we going to talk or play dumb?
Будем говорить, или будем в молчанку играть?
Are we going to talk in the dark?
Будем говорить в темноте?
We swore we were never going to talk about this.
Мы поклялись, что никогда не будем говорить об этом.
We're going to talk about me, are we?
О, так мы будем говорить обо мне? Здорово.
Today, we're going to talk about Heaven, Earth, and Hell.
Сегодня мы будем говорить о небе, земле, и аде.
Показать ещё примеры для «будем говорить»...
advertisement

going to talkговорить

What are we going to talk about?
Поговорить? О чём это нам говорить?
How long are we going to talk about this stupid award?
Сколько можно говорить об этой дурацкой премии?
They're going to talk to you and talk to you about individual freedom.
Они могут говорить, говорить и говорить о свободе... О личной свободе.
No, I'm not going to talk about it, we're not going to think about it and certainly I'm not gonna not celebrate the fact that my life is basically over.
Нет, даже и говорить об этом не хочу, и думать не хочу, Я не собираюсь праздновать тот факт, , что моя жизнь фактически кончена!
No one is going to talk to the captain about this.
И никто не будет говорить с капитаном об этом.
Показать ещё примеры для «говорить»...

going to talkсобираюсь говорить

But I am not going to talk about my life.
Но я не собираюсь говорить о моей жизни.
— Well, I'm not going to talk about it now. Oh, yes.
Я и сейчас не собираюсь говорить.
No. Stu... I'm not going to talk about this all goddamn day.
Нет, Стью, я не собираюсь говорить об этом весь день.
Today I'm going to talk about my Dad. He's thirty nine years old.
Сегодня я собираюсь говорить о моём отце.
Are you going to talk to her or not?
— Ты собираешься говорить с ней?
Показать ещё примеры для «собираюсь говорить»...

going to talkбудешь с ним разговаривать

Are we going to talk or are we going to play «Mystic Warlords of Ka-ah»?
Мы будем разговаривать... или играть в «Таинственных воинов Ка-а»?
Respectfully,no,sir.We're not going to talk about that.
При всем уважении, сэр — нет. Мы не будем разговаривать об этом.
— Are you going to talk to him?
— Ты будешь с ним разговаривать?
Are you going to talk to him?
Ты будешь с ним разговаривать?
That's all. And if you're going to go out with hacker, then you guys are going to talk about me.
И если ты собираешься встречаться с Хакером, то вы, ребята, будете разговаривать обо мне.
Показать ещё примеры для «будешь с ним разговаривать»...

going to talkраз хотел с вами поговорить

I went to talk to Ziva.
Я хотел поговорить с Зивой.
Are you going to talk to me?
Не хочешь поговорить?
He says he's going to talk to Carlisle.
Он сказал, что хочет поговорить с Карлайлом.
I went to talk to him.
Я хотел с ним поговорить.
— We were going to talk!
— Но мы же хотели поговорить после этого!
Показать ещё примеры для «раз хотел с вами поговорить»...

going to talkпойду поговорю с

I'm going to talk to the boys.
Пойду поговорю с ее сыновьями.
Stay with uncle Ahmad, I'm going to talk to mom and then we'll go out.
Оставайся с дядей Ахмадом, я пойду поговорю с мамой, а потом пойдём.
I'm going to talk to m.J.
Я пойду поговорю с Эм Джеем.
So, I went to talk to the managing partner.
Поэтому я пошел поговорить с топ-менеджментом.
My brother's gone to talk to him.
Мой брат пошел поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «пойду поговорю с»...

going to talkзаговорит

Oh, Maggie, when are you going to talk?
Мэгги, ну когда же ты заговоришь?
You're going to talk.
Ты заговоришь.
And he's going to talk!
И тогда он заговорит!
Enough, enough, can't you see he's never going to talk?
Хватит, хватит, ты не видишь он уже никогда не заговорит?
You're never going to talk to me ever again?
Больше никогда не заговоришь со мной?
Показать ещё примеры для «заговорит»...

going to talkразговаривать

Do you think Jimmy's going to talk him, he can't even get in a word.
Думаешь, Джимми будет с ним разговаривать, когда мы от него и слова не слышим?
Well,who exactly is going to talk to your old self?
И кто именно будет разговаривать с прежним тобой?
Geet has gone to talk to mummy.
Гита сейчас разговаривает с ними.
I'm not going to talk to anyone — because I'm tired of you all.
Я больше ни с кем не разговариваю, потому что вы мне все надоели.
I thought you were never going to talk to me again.
Я думал, ты со мной не разговариваешь.
Показать ещё примеры для «разговаривать»...