going to face — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to face»
going to face — с которыми мы столкнёмся
She said we were going to face a problem only a savior can handle.
Она сказала, что мы столкнёмся с проблемой, которую может устранить лишь Спасительница.
And there I said to myself that we were going to face a lot of problems.
И там я сказал себе, что мы столкнемся с большим количеством проблем.
He'd have gotten her help, which he finally had to do but not before I spent every day of high school having no idea of what I was going to face when I came home.
Он бы нашел способ ей помочь, что он в конечном счете и сделал, но не до того, как я провел каждый из дней в старшей школе, не представляя, с чем я столкнусь, когда вернусь домой.
I think the problems we're going to face in the new century are far beyond the wisdom of Solomon, let alone me.
Я думаю проблемы, с которыми мы столкнемся в новом столетии непостижимы мудрости Соломона, не говоря обо мне.
advertisement
going to face — предстоит
Yes. She has to be able to take it, to be able to face what she's going to face if she goes back.
Да, она способна... способна встретить то, что ей предстоит, если она вернется.
Do you know what we're going to face on the Isle of the Blessed?
Ты знаешь, что нам предстоит на Острове Блаженных?
advertisement
going to face — предстанет перед
Buffy's not going to face the Master.
Баффи не предстанет перед Мастером. Это сделаю я.
He's going to face justice.
Он предстанет перед правосудием.
advertisement
going to face — чтобы встретить
But I do know one thing. We don't have to be afraid of anything, because whatever comes next, we're going to face it... together.
Но я точно знаю, что мы не должны ничего бояться, потому что что бы не ждало нас впереди, мы встретим это...вместе.
The girl and the Doctor have gone to face the judgement of Aggedor.
Девушка и Доктор ушли, чтобы встретить суд Аггедора.
going to face — в лицо посмотришь
You are going to face my parents and see the pain that you caused them!
Ты посмотришь в лицо моим родителям и увидишь всю боль которую им причинила!
How are you going to face yourself?
Как сам себе в лицо посмотришь?
going to face — придётся столкнуться с
And we need to be honest with ourselves about the real challenges we face, or we are going to face a future with more and more American lives sacrificed, and for what? Preserving the power of people like Julius Burton?
И мы должны честно признавать угрозы, с которыми нам придется столкнуться, или в будущем нас ждет все больше загубленных жизней американцев, и ради чего?
I promise you you're going to face the consequences.
Обещаю, тебе придется столкнуться с последствиями.
going to face — собирался встретится с тем
Well, I'm going to face that fear head-on and write an essay about it.
Ну, я собираюсь встретиться с этим страхом и написать эссэ об этом
He was going to face whatever's in there, and he wanted my advice.
Он собирался встретится с тем, что бы там ни было, и ему нужен был мой совет.
going to face — другие примеры
That's when the polacks are going to face most of the cannons towards that forest, we strike in the back and cut off the cannons.
Вот тогда ляхи обязательно поставят большую часть пушек на тот лес, ну а мы ударим в спину и отрежем пушки.
Bertram Wooster is going to face the fate worse than death, viz. marriage.
и их роман покатится по инерции,.. Бертрама Вустера ожидает участь хуже, чем смерть — женитьба.
How are you going to face the other science guys?
Как посмотришь в лицо другим ученым?
I go to face my destiny.
Я иду на встречу своей судьбе.
How am I going to face people...after?
Как я смогу смотреть в лицо людям... после?
Показать ещё примеры...