going to ask you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to ask you»

going to ask youспросишь

Hey, hey, hey, hey, you going to ask my name?
Эй, эй, эй! Не спросишь, как меня зовут?
Isn't that funny, I knew you were going to ask me that.
— Забавно, я знал, что ты спросишь.
Aren't you going to ask me anything? How was she?
Ты ничего не спросишь?
Aren't you going to ask me if I want a beverage?
Ты не спросишь, хочу ли я напиток?
Aren't you going to ask me why I haven't come to work?
А ты не спросишь, почему меня не было на работе?
Показать ещё примеры для «спросишь»...
advertisement

going to ask youзадам вам

That was the very question I was going to ask you!
Именно этот вопрос я задам вам!
I am going to ask you a question.
Я задам вам вопрос.
And then i am going to ask you a question about the picture.
А затем задам вам по ней несколько вопросов.
Miss Partridge, I'm going to ask you one more question... and I want you to remember you're under oath.
Мисс Партридж, я задам вам ещё один вопрос... и, хочу напомнить, что вы под присягой.
Now, I'm going to ask you a question.
Теперь я задам вам вопрос.
Показать ещё примеры для «задам вам»...
advertisement

going to ask youпопрошу вас

I was going to ask you to look into your own heart.
Я попрошу вас заглянуть в свое сердце.
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink.
Попрошу вас сегодня вместе со мной, перелистать страницы в своей книге счастливых воспоминаний. Я помню, как я в первый раз, увидел молодого Джета Ринка. — Где он?
I'm going to ask you to close your eyes And hear the sick sound of crushing bone As the defendant repeatedly bludgeoned
Я попрошу вас закрыть глаза и попытаться представить себе как этот маньяк терзал беззащитную 22-летнюю девушку.
At the end of the show I'm going to ask you to use your skill and judgment to work out how it might have been done.
В конце шоу я попрошу вас использовать ваши навыки и суждения, чтобы решить, как это могло быть сделано.
I'm going to ask you to smell your armpits.
Я попрошу вас понюхать подмышки.
Показать ещё примеры для «попрошу вас»...
advertisement

going to ask youхочу спросить тебя

All right, I'm just going to ask you this one time.
Слушай. Просто хочу спросить тебя.
I'm going to ask you something... and I won't tolerate anything but the truth.
Я хочу спросить тебя кое-что и не потерплю ничего, кроме правды.
So I'm going to ask you now.
Поэтому я хочу спросить тебя сейчас.
I was going to ask you...
Я хотела... — Хотела Вас спросить...
No, I wasn't. I was going to ask you if this is the place your wife was buried as well, and then I thought it might be too personal.
Нет, я хотела вас спросить, о том, что здесь похоронена ваша жена, а затем осознала, что это слишком личное.
Показать ещё примеры для «хочу спросить тебя»...

going to ask youсобираюсь спросить вас

I'm going to ask your opinion as a normal, red-blooded man which you stated you were.
Я собираюсь спросить вас как нормального здорового мужчину которым вы себя считаете.
I'm going to ask you again.
Я собираюсь спросить Вас снова.
I'm going to ask you one last time.
Я собираюсь спросить Вас в последний раз.
Now I'm going to ask you.
Теперь я собираюсь спросить Вас.
I was just going to ask you the same thing.
Я собирался спросить то же самое.
Показать ещё примеры для «собираюсь спросить вас»...

going to ask youпрошу вас

That's exactly why I'm going to ask you to let me have Forty-eight hours to think about it.
— Вот почему я прошу вас дать мне 48 часов на размышления.
Now I'm going to ask you nicely to leave.
Я по-хорошему прошу вас уйти. Если попадётесь мне опять...
I don't know him, and I know he doesn't trust me so I'm going to ask you to get it to him.
Я не знаю его, и я знаю он мне не доверяет, так я прошу вас передать ему это.
— I'm going to ask you one more time and I want you to pay attention.
— Я повторяю вопрос и прошу вас сосредоточится.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Показать ещё примеры для «прошу вас»...

going to ask youхочу попросить тебя

I was going to ask you to marry me because I didn't say hello to you.
А я хотела попросить тебя жениться на мне, потому что не поздоровалась с тобой на прошлой неделе.
Lila was going to ask you to do the story, but she's laying low on all things Blaze since the breakup with Navid.
Лайла хотела попросить тебя рассказать, но она залегла на дно, с тех пор как рассталась с Навидом.
Come on, Yahiko, you were going to ask her too.
Давай, Яхико, ты ведь тоже хотел попросить ее.
She's so pretty I was going to ask her to be my model
Она такая симпатичная Я хотел Попросить ее побыть моей моделью
I am going to ask you something very painful.
Месье Энгель, я хочу попросить вас кое о чём крайне неприятном.
Показать ещё примеры для «хочу попросить тебя»...

going to ask youсобираюсь задать тебе

I'm going to ask you some really difficult and personal questions.
Я собираюсь задать вам несколько по-настоящему сложных и личных вопросов.
I'm going to ask you a series of questions To act as a control sample, okay?
Я собираюсь задать вам ряд вопросов для составления контрольного примера, хорошо?
I'm going to ask you questions.
Я собираюсь задать вам несколько вопросов.
I'm going to ask you a question.
Я собираюсь задать тебе вопрос.
I'm only going to ask you one more question.
Я собираюсь задать тебе еще один вопрос.
Показать ещё примеры для «собираюсь задать тебе»...

going to ask youсобиралась попросить тебя о

I'm the doorman of this establishment, so I'm going to ask you guys to leave.
Я швейцар этого заведения, поэтому я собираюсь попросить вас уйти.
I just knew they were going to ask her!
Я только знаю, что они собираются попросить её об этом.
He's going to ask you to marry him and will make you a business partner.
Он собирается попросить тебя выйти замуж за него, а потом сделает тебя своим деловым партнером.
I'm going to ask them to look after you.
Я собираюсь попросить их приглядеть за тобой.
I'm going to ask him to stay and help us out.
Я собираюсь попросить его задержаться ненадолго и помочь нам.
Показать ещё примеры для «собиралась попросить тебя о»...

going to ask youспрашиваю

I'm not going to ask you how your flight went.
Не спрашиваю, как долетел.
I'm only going to ask you one last time.
Я спрашиваю последний раз.
I'm going to ask you one more time.
Последний раз спрашиваю.
This is the last time I'm going to ask you. (groans)
Я в последний раз спрашиваю.
— I'm going to ask you one more time.
Спрашиваю ещё раз.
Показать ещё примеры для «спрашиваю»...