goes on at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goes on at»

goes on atпроисходит в

They sounded? — What goes on at that gym?
— Какого черта происходит в этом спортзале?
Something going on at DOD?
Что-то происходит в Министерестве обороны?
I need to know what goes on at Yasnaya Polyana.
Мне нужно знать что происходит в Ясной Поляне.
What is going on at that high school?
Что происходит в этой средней школе?
Especially once you figured out what was really going on at that truck.
Особенно когда ты выяснил, что на самом деле происходит в этом грузовике.
Показать ещё примеры для «происходит в»...
advertisement

goes on atпроисходит дома

Right, I know what is going on at home.
Так, я в курсе, что происходит дома.
Would you like to know what's going on at home?
Хочешь знать, что происходит дома?
I know everything that's going on at home.
Я знаю все, что происходит дома.
I'm not.It's just,you know,I...there's so much going on at home... hey,how is she doing?
Я не такая. Я просто, ты понимаешь... Так много всего происходит дома...
We just need a place to hide him until we find out what's going on at home.
Нужно где-то спрятать его, пока не узнаем, что происходит дома.
Показать ещё примеры для «происходит дома»...
advertisement

goes on atтворится у

Something's going on at the gas station.
Что-то творится у заправки.
Maybe we can pump her for info. About what's going on at your dad's house.
Мы могли бы попробовать разузнать, что творится у твоего отца.
I have EPA on the line. What the hell's going on at the Chesapeake Bay?
Что, чёрт возьми, творится у Чесапикского залива?
I should never have left you at dinner, no matter what was going on at the office.
Нельзя было бросать тебя посреди ужина, независимо от того, что творилось в офисе.
I thought you might want to know what's been going on at your camp all summer, but I guess you're just not the conversational type.
Думала, вам будет интересно узнать, что творилось в вашем лагере, но, похоже, вы не из самых разговорчивых людей.
Показать ещё примеры для «творится у»...
advertisement

goes on atдела в

What's going on at the hospital?
Как там дела в больнице?
I know what's going on at school.
Я знаю, как дела в школе.
You're gonna want a jacket. Maybe you're not looking around, but we got a lot going on at the moment.
Может, ты не замечаешь, но у нас тут полно дел.
I just got a lot going on at the store.
У меня просто куча дел в магазине.
I've got a lot of stuff going on at the moment.
Сейчас много всяких дел.
Показать ещё примеры для «дела в»...

goes on atдома

Sometimes what happens off the field affects what happens on the field, so is there anything going on at home?
Иногда то, что случается в обычной жизни, влияет на происходящее на поле, так что-нибудь не так дома?
I got too much going on at home.
У меня слишком много проблем дома.
Day 1: We bought this camera because strange things have been going on at our house in the dead of night.
День первый: мы купили эту камеру, потому что в нашем доме по ночам творятся страшные вещи.
I just have a lot of drama going on at my house.
Просто в моем доме слишком много драмы.
What's going on at the house?
Как дома?
Показать ещё примеры для «дома»...