go wrong — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «go wrong»

/gəʊ rɒŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «go wrong»

«Go wrong» на русский язык можно перевести как «пойти не так» или «сломаться».

Варианты перевода словосочетания «go wrong»

go wrongпошло не так

But something went wrong, and you had to kill him.
Но что-то пошло не так и вам пришлось его убить.
Just tell me one thing— do you know what started things going wrong this morning?
Скажите мне только одно— Вы знаете, что пошло не так сегодня утром?
I should hate to see anything going wrong.
Мне не хотелось бы, что у вас пошло не так.
And suppose for a moment that the actual accomplishing of his departure had been bungled, something gone wrong.
Но, вполне вероятно, что его переход в мир иной мог быть отложен, поскольку что-то пошло не так.
Something went wrong.
Но что-то пошло не так.
Показать ещё примеры для «пошло не так»...
advertisement

go wrongслучилось

All right. What went wrong?
Что случилось?
— Has something gone wrong?
Что-нибудь случилось?
Could something have gone wrong at the post office?
Может что-то случилось на почтовой станции?
We were on our way to Skonnos when something went wrong with the ship.
Мы были на пути к Сконносу, когда с кораблем что-то случилось.
— What went wrong?
— А что случилось?
Показать ещё примеры для «случилось»...
advertisement

go wrongчто-то идёт не так

It usually turns out pretty tragically when something goes wrong.
Обычно всё заканчивается трагично, когда что-то идет не так.
You know, when something goes wrong, then I solder it up.
Вы знаете, когда у меня что-то идет не так, то я служу, иду в армию.
We are only of use to them when things go wrong.
Мы нужны им только тогда, когда что-то идет не так.
Running to experts every time something goes wrong.
Бегая по специалистам каждый раз, как что-то идет не так.
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command.
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат.
Показать ещё примеры для «что-то идёт не так»...
advertisement

go wrongошибся

And this is where Stuart went wrong.
На этом месте Стюарт ошибся.
When did I go wrong?
Где я ошибся?
I went wrong.
Ошибся, я.
Oh, dear. I wonder where I went wrong?
Господи, где же я ошибся?
— Where did I go wrong?
— Где я ошибся?
Показать ещё примеры для «ошибся»...

go wrongпроизошло

What went wrong?
— Но что произошло?
What went wrong?
Что же произошло?
— What went wrong?
— Билкинс, что произошло?
So what went wrong?
Что произошло?
Maybe something went wrong because Clay got careless.
Может, это произошло, потому что Клэй стал беспечным.
Показать ещё примеры для «произошло»...

go wrongпошло наперекосяк

Day Two and things Have already gone wrong.
Второй день, и уже все пошло наперекосяк.
A long time for something to go wrong.
Достаточно большие, чтобы всё пошло наперекосяк...
Everything went wrong since you took him and left me.
Все пошло наперекосяк, когда ты взяла ребенка и ушла отсюда!
They thought I had pinched some computer games, but this guy said I had them in his bag, and then it all went wrong.
Они подумали, что я спер какие-то компьютерные игры, а тот парень сказал, что я спрятал их у него в сумке. И все пошло наперекосяк.
I no want it go wrong again.
Я не хочу, чтоб все пошло наперекосяк опять.
Показать ещё примеры для «пошло наперекосяк»...

go wrongнеправильно

The whole crackpot idea went wrong.
Я знаю что неправильно.
It went wrong.
Неправильно.
If your assumption is correct where did Sheridan and Delenn and those involved go wrong?
Если ваше предположение верно что Шеридан, Деленн и все остальные сделали неправильно?
So, Will, the spells that are going wrong could they be caused by someone using magics to control a demon?
Поэтому, Вилл, неправильно сработавшее заклинание... могло это быть вызвано кем-то, использовавшим магию, управляющую демоном?
He said it explained everything that had gone wrong when we were in government.
Он сказал, что это объясняет всё, что мы делали неправильно, когда были у власти.
Показать ещё примеры для «неправильно»...

go wrongплохое

I came to this chapel that night and sobbed... because I had the worst feeling that something was going to go wrong. That I was going to lose you.
Тогда я пришла в эту часовню и рыдала потому что у меня было плохое предчувствие, что случится что-то плохое, что я потеряю тебя.
Things go wrong.
Случается плохое.
This makes up for everything that's gone wrong in my life or ever will!
Это полностью перекрывает всё то плохое, что когда-либо было в моей жизни... или будет.
What else can go wrong?
Что может быть хуже?
Bartowski and the CIA— how could it not go wrong?
Бартовски и ЦРУ — что может быть хуже?
Показать ещё примеры для «плохое»...

go wrongошибка

— Well, things can go wrong.
— Да, может быть, это ошибка.
Where did I go wrong?
Где ошибка?
Something might go wrong, and they'd no longer believe in our medicine.
Одна ошибка и люди перестанут верить в нашу медицину.
You both spend your lives rehearsing. Maybe that's where you're going wrong.
Вы оба тратите свои жизни на репетиции, может в этом твоя ошибка?
Since getting shot is not an FDA-approved treatment for anything, it means something must've gone wrong in the surgery.
А так как пулевое ранение не является одобренным FDA* лечением от всего, [*Управление по контролю за продуктами и лекарствами] значит, во время операции произошла какая-то ошибка. [*Управление по контролю за продуктами и лекарствами]
Показать ещё примеры для «ошибка»...

go wrongв порядке

Nothing can go wrong.
Все будет в порядке.
Nothing will go wrong.
Все будет в порядке.
But all of a sudden when things go wrong, she's like a black hole.
И вдруг, когда она... когда не всё в порядке, разверзается бездна, и это ужасно.
And I looked at her and I thought, God, that's me before it all went wrong.
И я посмотрела на нее и подумала: это же я, пока всё еще было в порядке.
It didn't go wrong on our end So why don't we start again with you tellin' us what's up
С нашей стороны все в порядке. Так почему бы нам не начать все сначала при условии, что ты скажешь, что случилось?
Показать ещё примеры для «в порядке»...