go out of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «go out of»

«Go out of» на русский язык можно перевести как «выйти из» или «покинуть».

Варианты перевода словосочетания «go out of»

go out ofвышли из

The scanners and alarms went out of order last Thursday.
Сканнеры и сигнализация вышли из строя в четверг.
Candlelight Productions went out of business six weeks ago.
Подсвечник Продакшн вышли из бизнеса 6 недель назад.
— You know why wigs went out of fashion?
— Вы знаете, почему парики вышли из моды?
Walker c ompany, they were headquartered in st louis... went out of business after the war.
У компании Уолкера, их офис был в Сент-Луисе... они вышли из бизнеса после войны.
You're going out of frame.
Вы вышли из кадра.
Показать ещё примеры для «вышли из»...
advertisement

go out ofвыходит из

H-How do you say in English, when, uh... when the man go out of the prison, running away?
Как это по-английски? Когда... это... когда человек выходит из тюрьма, убегая...
What goes out of the soil?
Что выходит из земли?
— He's going out of business?
— Он выходит из бизнеса?
He's going out of business.
И выходит из бизнеса.
She's going out of Israel.
Она выходит из Израиля.
Показать ещё примеры для «выходит из»...
advertisement

go out ofуезжает из

So she goes out of town, and she asks me to feed her cat.
Она уезжает из города, и просит меня кормить её кота.
He told you he was going out of town.
Он сказал тебе, что уезжает из города.
She said she was going out of state to look for her sponsor.
Она сказала, что уезжает из штата на поиски своего спонсора.
She's going out of town tonight for a month.
Вечером она на месяц уезжает из города.
As soon as he's out of the meeting he's going out of town.
Он уезжает из города сразу после совещания.
Показать ещё примеры для «уезжает из»...
advertisement

go out ofсошёл с

The story goes that Satan appeared in person to Yigael, who, not unexpectedly, went out of his mind.
Считается, что к нему пришел сатана, и Игель, что вполне понятно, сошел с ума.
He went out of his mind!
Он сошел с ума!
You may find me facetious but if I didn't make some bad jokes, I'd go out of my mind.
Я могу вам показаться зубоскалом, но без своих дурацких шуток я бы давно сошёл с ума.
Blake's gone out of his mind.
Блейк сошел с ума.
Hermann went out of his mind, and is now confined in room Number 17 of the Obukhov Hospital.
Германн сошёл с ума. Он сидит в Обуховской больнице в 17-м нумере, не отвечает ни на какие вопросы и бормочет необыкновенно скоро:
Показать ещё примеры для «сошёл с»...

go out ofуехать

You can go out of town, too.
Ты тоже можешь уехать.
She just had to go out of town.
Ей просто надо было уехать.
You mad at me for getting you all fired up to go out of here? No.
Ты на меня злишься, что я уговорила тебя уехать, а сама не поехала?
Other way to go out of town is by bus or by bike?
Он мог уехать только на автобусе или велике?
She claims she had to go out of town suddenly.
Сказала что ей нужно уехать из города.
Показать ещё примеры для «уехать»...

go out ofс ума сошёл

— I think he went out of his mind.
— Кажись, он с ума сошел.
This man has gone out of his mind.
Этот человек с ума сошел.
Have you gone out of your mind?
Ты что, с ума сошел? !
Are you gone out of your mind?
Да ты чего, с ума сошёл?
Have you gone out of your mind?
Вы с ума сошли?
Показать ещё примеры для «с ума сошёл»...

go out ofушёл из

The pizazz had gone out of our lives.
Класс ушел из нашей жизни.
And that was how Kazamatsuri went out of my life.
Вот так Казамацури ушел из моей жизни.
As for me, it's been quite some time... since light has gone out of my eyes.
Прошло уже много времени... с тех пор как свет ушел из моих глаз.
Wait till he goes out of the room!
Ждем, пока он уйдет из кухни.
The mushroom poison will go out of your body, you'll feel better.
Грибной яд уйдет из тела, тебе станет лучше.
Показать ещё примеры для «ушёл из»...

go out ofсхожу с ума

I go out of my mind, Mama.
Я схожу с ума, мама.
Oh, Sophia, be mine I must be going out of my mind.
Видимо, я схожу с ума.
I hate to admit it, but every time he touches me, I go out of my mind.
Ненавижу признавать это, но стоит ему до меня дотронуться, и я схожу с ума.
I'm going out of my mind, mother!
Я схожу с ума... мама.
I'm going out of my mind.
Да, я схожу с ума.
Показать ещё примеры для «схожу с ума»...

go out ofсходит с

He said he was going out of his mind.
Говорит, что сходит с ума.
Daddy goes to work. And, uh.... Mommy goes out of her mind.
Папа ходит на работу.... а мама сходит с ума.
This crowd is going out of its mind.
Публика сходит с ума
Harvey's going out of his mind.
Харви сходит с ума.
One month was interesting. Two months was numbing. Three months, I am going out of my mind.
В первый было любопытно, на второй возникло общее онемение... а на третий я схожу с ума.

go out ofехала

— You're going out of state.
— Тебе придется ехать в другой штат.
So tonight you will say that you're going out of town on a business trip.
Сегодня вечером вы скажете Диане, что едете за город по делам.
I need to go out of town for my birthday godson.
Мне нужно ехать за город на день рождения крестника.
Elizabeth and I are going out of town.
Мы с Элизабет едем за город.
I actually went out of here North... towards San Francisco, but...
Я была только на Севере. Ехала в Сан-Франциско, но добралась только до Оксфорда.