go bad — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «go bad»

/gəʊ bæd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «go bad»

«Go bad» на русский язык можно перевести как «испортиться» или «прогнить».

Варианты перевода словосочетания «go bad»

go badиспортится

A passenger can sit around for two weeks and nothing will happen. — But the chickens will go bad. — Wait...
Пассажир может 2 недели сидеть и с ним ничего не случится, а курица испортится.
But the food will go bad, the metal will rust, the petrol to drive the machines will run out.
Но еда испортится, металл заржавеет, Бензин для машин закончится.
--Most of this stuff is going to go bad any minute now.
— Почти всё тут скоро испортится.
The blood is going bad!
Кровь испортится!
I want to get out of here before the hummus goes bad.
Я хочу свалить отсюда до того как хумус испортится.
Показать ещё примеры для «испортится»...
advertisement

go badпошло не так

Maybe a mugging gone bad.
Может во время ограбления что-то пошло не так.
You and Jason were cooking up some scheme in the office, things went bad, and one working stiff makes another worker stiff.
Вы с Джейсоном придумали план, но что-то пошло не так, и один скупердяй убивает другого.
Think itight be a burglary gone bad.
Похоже, во время кражи что-то пошло не так.
It was supposed to be big for Carrigan, but it went bad.
Кэрриган должен был сорвать большой куш, но всё пошло не так.
Looks like a robbery gone bad.
Похоже, ограбление пошло не так.
Показать ещё примеры для «пошло не так»...
advertisement

go badплохо

I had the distinct impression things were going badly for me.
И у меня возникло ясное ощущение, что все складывается для меня плохо.
Did it go badly?
Все было плохо?
When he woke me up this morning and informed me that a business deal he was working on had gone bad.
Когда он разбудил меня этим утром и сообщил мне, что та сделка, над которой он работал, плохо идёт.
— It's going bad.
Плохо.
The job's gone bad, but I think I can finish it.
Работа была сделана плохо, но я смогу закончить её.
Показать ещё примеры для «плохо»...
advertisement

go badпортятся

— Bananas go bad in a hurry.
— Бананы портятся быстро...
I hate to see food go bad.
Ненавижу, когда продукты портятся.
You know those things never go bad.
Ты знаешь, эти вещи никогда не портятся.
Had the sardines gone bad?
Разве сардины портятся?
It doesn't go bad.
И они не портятся.
Показать ещё примеры для «портятся»...

go badнеудачное

Looks like a mugging gone bad.
Похоже на неудачное ограбление.
It was a robbery gone bad.
Это было неудачное ограбление.
Three DUI vics in the corner, a robbery gone bad, and a pair of unrelated suicides against the wall over there.
Три жертвы пьяного водителя в углу, неудачное ограбление и пара не связанных между собой самоубийств вон там около стены.
So, what, robbery gone bad?
Ну так что, неудачное ограбление?
So much for a diner stickup gone bad, huh?
Вот тебе и неудачное ограбление, а?
Показать ещё примеры для «неудачное»...

go badпойдут плохо

If things go bad, I might end up fighting against Okumura.
Если дела пойдут плохо, я бы мог закончить борьбу против Окимуры.
And if things go bad?
А если дела пойдут плохо?
Don't make a move unless things go bad.
Начнете действовать, если дела пойдут плохо.
If things go bad, which one of these guys you want? I'll, uh...
Если дела пойдут плохо, которого из тех парней ты выбираешь?
Sounds good, till it goes bad.
Но однажды всё пойдет плохо.
Показать ещё примеры для «пойдут плохо»...

go badпрошла плохо

There was a meeting, And to say it went badly would be an understatentnt.
Была встреча, сказать, что она прошла плохо — значит преуменьшить.
Meeting go badly?
Встреча прошла плохо?
Your mother's eye surgery went badly.
Операция твоей матери прошла плохо.
— And it went badly?
— И всё прошло плохо?
Shepherd's shunt went bad?
Шунтирование у Шепарда прошло плохо?
Показать ещё примеры для «прошла плохо»...

go badплохо кончится

Neto, I told you this shit was gonna go bad.
Нето, я говорил, что это плохо кончится.
It'll go bad for you.
Это для тебя плохо кончится.
If you don't leave, it'll go badly... for all of us.
Если ты не уедешь, это плохо кончится... для всех нас.
All I'm telling you is this thing with Fred will go bad...
Слушай, все что я пытаюсь тебе сказать — эта штука с Фред, она плохо кончится...
It's just going to go bad and that's at best.
Все это плохо кончится, и не смотри на меня так.
Показать ещё примеры для «плохо кончится»...

go badстало плохо

Just another good girl gone bad, I guess.
Боюсь, еще одна хорошая девочка стала плохой.
I think people love the idea of a good girl gone bad.
Думаю, люди обожают концепцию «хорошая девочка стала плохой»
— Well, it was, and then it went bad.
— Ну, было, а потом стало плохо.
Um, why don't we try what you do remember -— about your marriage, your time with Doug before things went bad.
Давайте поговорим о том, что вы помните, о вашем браке, о жизни с Дагом до того, как всё стало плохо.
I need it in case things should ever go bad.
На тот случай, если станет хуже.
Показать ещё примеры для «стало плохо»...

go badзакончилось плохо

Looks like a robbery gone bad.
Похоже на ограбление, которое плохо закончилось.
The report says it's a home invasion gone bad.
По данным кто-то проник в дом, и это плохо закончилось.
So, they saw the Armani suits, the cash, the Mercedes, and decided to go for the big score, and it all went bad.
Итак, они видели костюмы от Армани, деньги, мерседес, и решились на большее, и все закончилось плохо.
When Spenser does not return with that money, all right, whoever he's working with is going to know that this went bad... and then Nicole's dead.
Когда Спенсер не вернется с деньгами, понимаешь, на кого бы там он не работал, этот кто-то будет, что все закончилось плохо, и тогда Николь умрет.
If things go badly for us...
Если у нас все закончится плохо...
Показать ещё примеры для «закончилось плохо»...