glorify — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «glorify»
/ˈglɔːrɪfaɪ/
Варианты перевода слова «glorify»
glorify — прославлять
Nothing is glorified, nothing affirmed.
Ничего не прославляют, ничего не заявляют.
In a society where we glorify our athletes and rock musicians, I think maybe we should...
В обществе, в котором прославляют атлетов и рок-музыкантов, могли бы...
Which great artist ever glorified a peaceful king?
Но разве великие художники прославляют миролюбивых королей?
I need to see your fare book. Tlc agents are glorified DMV reps.
Агенты КТЛ прославляют представителей отдела транспортных средств.
— Movies that glorify violence.
— Фильмы, которые прославляют насилие.
Показать ещё примеры для «прославлять»...
glorify — прославленный
Because I'm a glorified PA, I can't afford to take my girlfriend out once in a while?
Что, просто потому что я прославленный ассистент, ты думаешь, что я не в состоянии пару раз в месяц вывезти свою девушку за город?
Erm, because the mongoose is basically like a sort of glorified ferret, and it goes out of its way to kill cobras, and cobras can kill you just by looking at you the wrong way.
Так как мангуста, по существу, это своего рода прославленный хорек, и она выходит, чтобы убивать кобр, а кобры могут убить вас просто не так глядя на вас.
Well, he is a glorified accountant.
Что ж, он прославленный бухгалтер.
Glorified Igor.
Прославленный Игорь.
So it's a glorified lie detector.
Значит это прославленный детектор лжи.
Показать ещё примеры для «прославленный»...
glorify — восхвалять
He cannot glorify God.
Он не может восхвалять Господа.
can citárseles or disagree with them, glorify or vilification but all is not possible, is to ignore because things change ... move humanity forward and where some might see some crazy, we see genius
Вы можете цитировать их, не соглашаться с ними, восхвалять или же чернить их. Единственное, что вам не удастся, это игнорировать их. Потому что они меняют этот мир...
Why does no one glorify us?
Почему нас не восхваляют?
Yep, some people glorify the past, but not my dad.
Да, некоторые восхваляют прошлое, но не папа.
What is more fair that Thou art glorified by the holy voices of the Son of God...
Самое достойное дело, чтобы тебя восхваляли святые голоса, Сына Господня.
Показать ещё примеры для «восхвалять»...
glorify — славный
My brother thinks I'm just a glorified masseuse.
Мой брат думает, что я просто славный массажист.
I never said glorified.
Я никогда не говорил славный.
Until I finish making it all fancy, it's just going to be a glorified Halloween costume.
Пока я не закончу всё воплощать в жизнь, это будет просто славный костюм на Хэллоуин.
Standing out there like a glorified sentry.
Стоять там как славный часовой
All this is, is just a glorified reason to get drunk.
Все это, просто славная причина напиваться.
Показать ещё примеры для «славный»...
glorify — приукрашенный
It's a glorified walkie-talkie.
Это приукрашенный Уоки-токи.
She's a glorified GP, Boyd, and BTW, she is the reason you were at that hospital.
Она приукрашенный терапевт, Бойд, и между прочим, именно из-за нее ты был в больнице.
So, essentially, it's a glorified light switch?
По существу, это приукрашенный выключатель?
I'm just a... glorified babysitter.
Я — просто... приукрашенная няня.
I'm just a glorified babysitter.
Я же просто приукрашенная нянька.
Показать ещё примеры для «приукрашенный»...
glorify — слава
That he may faithfully fulfill the duties of this ministry build up your church and glorify your name we pray to you, O Lord.
Помолимся за то, что он будет ревностно служить этой церкви. На благо прихода и во славу Твою. Помолимся тебе, Господи.
I can assure you, Samuel Quested, that I made those children to glorify the Lord.
Могу заверить тебя, Самюэль Квестед, я сделал этих детей во славу Господа.
Bless and sanctify them, and we shall glorify You, the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Яко Ты еси благословляяй и освящаяй всяческая: и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну, и Святаму Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Save and deliver us, from the hands of your enemies, abate their pride, assuage their malice, confound their devices, that we, being armed with thy defence, shall be preserved from all perils, to glorify thee, giver of all victory
Спаси и сохрани нас от врагов наших, смягчи гнев их и лиши успеха, вооружи нас верой и силой, сохрани нас ото всех бед и напастей, во славу твою даруй нам победу.
Well, you wouldn't be doing it to glorify yourself.
Ну, ты бы сделала это не ради славы.
Показать ещё примеры для «слава»...
glorify — славить
Let us eat our fill and glorify Your holy name for now and forevermore.
Пусть бозе едят и насыщаются и славят имя Твое святое всегда. Ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
Shall we pray, Mistress Sexby? Oh, mighty God, who throughout the mouths of babes and sucklings have ordained strength and make of infants to glorify thy name with their innocence.
О, Господь всемогущий, чрез тебя уста детей и грудных младенцев обрели голос, и невинными устами своими славят они имя твое.
People are glorifying you.
Народ славит тебя.
The shepherds glorified God, and fed the pigeons.
Пастухи славили Бога, вскармливали голубей.
And we will glorify your name -You will be a bust -Be a bust
Мы будем славить твое имя, ты наш кумир...
glorify — прославиться
Would he get in trouble, or wouldn't he be glorified by it?
Разве он не хочет прославиться?
He does it to help people, not to glorify himself.
Он делает всё это, чтобы помогать людям, а не для того чтобы прославиться.
This business is not meant be glorified with technology.
Этот бизнес не предназначены прославиться с технологией.
You know, It always struck me as rather odd that a man can be glorified for pillage and murder.
Мне казалось странным: грабеж и убийство прославляются, а бесчестие презирается.
I'm a glorified camp counselor.
Я прославился как вожатый.
glorify — восславить
The only reason people glorify Kennedy is because he got shot.
Люди восславляют Кеннеди лишь потому, что его застрелили.
Money enlightens those who use it to open the flower of the world, and damns those who glorify it, confounding riches with the soul.
Деньги озаряют тех, кто их использует, чтобы раскрыть цветок мира, и проклинают тех, кто восславляет их, путая богатство с душой.
«That the Father may be glorified...»
Господа нашего восславим.
Next thing, she'll be going to bed with maria elena and glorifying it as some kind of superior alternative lifestyle
Следующее, что она сделает, — ляжет в постель с Марией Еленой и восславит это как некий высший альтернативный стиль жизни
Find me worthy men, ready to glorify my splendor in their immortal works!
Найди мне достойных людей, готовых восславить неземное своими бессмертными работами!
glorify — простой
It's a glorified sled.
Это просто сани.
Nothing but a glorified messenger boy.
Никем, просто мальчик на побегушках.
You were a glorified accountant.
Вы же простой бухгалтер.
He's like a glorified Navy bank manager now.
Сейчас он простой банковский менеджер с медалями.
Xaro Xhoan Daxos, she is far too lovely for a glorified dockworker like yourself.
Ксаро Ксоан Даксос, она слишком красива для простого портового рабочего вроде вас.