прославленный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прославленный»

«Прославленный» на английский язык переводится как «renowned» или «celebrated».

Варианты перевода слова «прославленный»

прославленныйcelebrate

Давайте все вместе поприветствуем прославленного писателя Марчелло де ла Роза!
Please join me in welcoming a celebrated author,.. ..Marcello Della Rosa!
А ты сейчас самая прославленная гейша в Мияко.
And now you are the most celebrated geisha in all Miyako.
Кто-то, прославленный наукой полимеров.
Somebody, the celebrated polymer science major.
Что ваш прославленный морской волк был волчицей.
That your celebrated sea dog was a she-dog.
Ёкипаж, везущий вас к почетной завершающей главе вашей навечно прославленной жизни в этом городе.
A carriage that takes you to honor the latest chapter of your ever more celebrated life in this city.
Показать ещё примеры для «celebrate»...

прославленныйrenowned

И Рекс был отправлен на Фарм-стрит к отцу Моубрею — духовному лицу, прославленному триумфами над твердолобейшими из обращаемых в католическую веру.
So Rex was sent to Farm Street. To Father Mowbray, a priest, renowned for his triumphs with obdurate catechumens.
Запомните меня, мой герцог, вы прославленный, всесильный рогоносец.
Mark me, Duke, thou'rt a renowned, high, and mighty cuckold.
Его датская тетушка, ... в прошлом прославленная оперная певица,... оставила ему всё своё состояние.
An old Danish aunt... who had been a renowned opera singer... left him a fortune.
Вы стали самым прославленным капитаном нашего поколения.
And, yet, here you've become our generation's most renowned captain.
В индии, мой отец был прославленным кардиоторакальным хирургом.
In india,my father was a renowned cardiothoracic surgeon.
Показать ещё примеры для «renowned»...

прославленныйillustrious

Вы хотите, чтобы мы с баронессой поверили, что потомок прославленного рода героев и государственных деятелей — идиот?
Ha! Do you want me and the Baroness to believe .. That this descendent of an illustrious line of statesmen and heroes is an idiot?
Вам повезло, что у вас есть я... между вами и нашим прославленным губернатором.
Think yourselves lucky that you have me...between you and our illustrious Governor.
Твою маму, меня и родителей Дейва спрашивали что мы думаем о нашем прославленном сыне.
Your mom and I and Dave's parents were asked what we thought of our illustrious son.
Это портрет одного из моих прославленных предков Бенджамин Перкинс из Атланты, Джорджия, он должен заинтересовать тебя...
It's a portrait of one of my illustrious ancestors... Benjamin Perkins from Atlanta, Georgia, he should interest you...
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным мясом.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Показать ещё примеры для «illustrious»...

прославленныйglorify

Однажды, это было давно, я назвала этот репликатор прославленным тостером.
Once, a long time ago, I called this replicator a glorified toaster.
Что, просто потому что я прославленный ассистент, ты думаешь, что я не в состоянии пару раз в месяц вывезти свою девушку за город?
Because I'm a glorified PA, I can't afford to take my girlfriend out once in a while?
Хороший денёк. Был бы превосходным, если бы ты не портил мои скачки своим прославленным ослом.
It would be if you weren't working so hard to ruin my race day with that glorified donkey of yours.
Отец, я молю о том, чтобы в этом лагере было прославлено имя Иисуса.
Father, I request that Jesus be glorified in this camping.
Так как мангуста, по существу, это своего рода прославленный хорек, и она выходит, чтобы убивать кобр, а кобры могут убить вас просто не так глядя на вас.
Erm, because the mongoose is basically like a sort of glorified ferret, and it goes out of its way to kill cobras, and cobras can kill you just by looking at you the wrong way.
Показать ещё примеры для «glorify»...

прославленныйfamous

Это новое судно с прославленным старым именем.
She's a new ship with a famous old name.
А что делает дочь прославленного Бо... как его там?
What does that famous daughter do?
Прославленный Бомине!
The famous Beauminet.
Месье прославленный.
The famous...
Я действительно у прославленного Бомине?
Is this the house of the famous Beauminet?
Показать ещё примеры для «famous»...

прославленныйglorious

Прославленный Гектор, сын Приама, проскальзывает мимо греческих войск, доставив необходимые припасы в осажденную Трою.
Glorious Hector, son of Priam, slips past the Greek front lines bringing much-needed supplies to the embattled city of Troy.
Высокий, прославленный, вечный!
High, glorious, eternal!
Оу, Маршалл, Ты не слышал прославленную историю создания Братанского Кодекса?
Oh, Marshall, don't you know the glorious history of the Bro Code?
Это большая честь оказывать поддержку этому прославленному коллективу.
It is a great privilege and honor to help facilitate this glorious group in any way I can.
А потом мы провели еще одно голосование, и ты погиб. Прославленный в бою.
And then we took another vote, and you died gloriously in battle.

прославленныйfeature

Чтобы представить нашего прославленного гостя, Мы покажем впечатляющую видеозапись его последнего ток-шоу.
To introduce our featured guest, we have a dramatic video clip of his last talk show.
Вы наша прославленная гимнастическая команда.
You are our featured gymnastics team.
В Выставочном комплексе Санта Барбары есть прославленные монеты каждый год стоимостью в миллионы, а на самом деле...
The Santa Barbara Expo has a featured coin every year worth millions, and in fact...

прославленныйour nation's most decorated

Гэбриел Вонн, один из самых прославленных американских солдат.
Gabriel Vaughn, one of our nation's most decorated soldiers.
Гэбриел Вонн, один из самых прославленных американских солдат.
Gabriel Vaughn -— one of our nation's most decorated soldiers.
Гэбриел Вонн, один из самых прославленных американских солдат.
Gabriel Vaughn One of our nation's most decorated soldiers.
Гэбриел Вонн — один из самых прославленных американских солдат.
One of our nation's most decorated soldiers.
Гэбриел Вонн. Один из самых прославленных американских солдат.
One of our nation's most decorated soldiers.